"las actividades complementarias de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة مؤتمر
        
    • بمتابعة مؤتمر
        
    • لمتابعة مؤتمر
        
    • المتابعة لمؤتمر
        
    • متابعة أعمال مؤتمر
        
    • للمتابعة لمؤتمر
        
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con las empresas transnacionales UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    En dicha sección se analizan asimismo las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وهو يناقش أيضا عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    Con todo, la oradora espera que, en el contexto de las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing, el Gobierno adopte medidas para mejorar la situación. UN غير أنها تأمل في أن تتخذ الحكومة، في سياق متابعة مؤتمر بيجين، خطوات لتحسين هذه الحالة.
    El orador señala a la atención el párrafo 21 relativo al fortalecimiento de la Comisión de Población, que pasaría a denominarse Comisión de Población y Desarrollo, y que sería el principal mecanismo intergubernamental encargado de las actividades complementarias de la Conferencia de El Cairo. UN ووجه المتكلم الاهتمام إلى الفقرة ٢١ المتعلقة بتعزيز لجنة السكان التي سيتغير اسمها ليصبح لجنة السكان والتنمية والتي ستكون اﻵلية الحكومية الدولية الرئيسية المكلفة بمتابعة مؤتمر القاهرة.
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información electrónica relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    :: Establecer un foro anual de revisión de las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: إنشاء منتدى سنوي لمتابعة مؤتمر مونتيري؛
    El éxito de las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo depende en gran medida de que se promueva un sentido del civismo multigeneracional. UN ونجاح متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة بالبيئة والتنمية يتوقف إلى حد كبير على تعميق اﻹحساس بالمواطنة المتعددة اﻷجيال.
    Esa información también se ha incluido regularmente en los informes presentados por el Secretario General al Consejo Económico y Social sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN وقد أُدرجت تلك المعلومات وعلى نحو منتظم في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    El Consejo ha asumido una función dinámica de coordinación y gestión en las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN ويضطلع المجلس بدور تنسيقي وإداري استباقي في متابعة مؤتمر بيجين.
    A este respecto, tienen particular importancia las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), habida cuenta del origen de la Convención. UN وفي هذا الخصوص تتسم أنشطة متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بأهمية خاصة نظرا لمنشأ الاتفاقية.
    :: Las Naciones Unidas deberían asumir un papel rector en las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رائد في متابعة مؤتمر مونتيري؛
    :: Las Naciones Unidas deberían asumir un papel rector en las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رائد في متابعة مؤتمر مونتيري؛
    Algunas delegaciones anunciaron que aumentarían sus contribuciones en concepto de asistencia oficial para el desarrollo, demostrando así su apoyo a las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    Algunas delegaciones anunciaron que aumentarían sus contribuciones en concepto de asistencia oficial para el desarrollo, demostrando así su apoyo a las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    100. La OMM ha estado colaborando con la OUA y la CEPA en las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ١٠٠ - وتتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية منذ حين مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا في أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    RESOLUCIÓN SOBRE las actividades complementarias de la Conferencia de EL CAIRO UN قرار بشأن متابعة مؤتمر القاهرة
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información, en forma electrónica, relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة التي ليست حكومات على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información electrónica relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    El Director Regional respondió que el UNICEF se ocupaba cada vez más de la importante cuestión de la trata de niños, especialmente en el contexto de las actividades complementarias de la Conferencia de Yokohama. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن اليونيسيف أخذت تهتم على نحو متزايد بمسألة الاتجار بالأطفال التي تعتبرها مسألة هامة، وخاصة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر يوكوهاما.
    :: Establecer un foro anual de revisión de las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; UN :: إنشاء منتدى سنوي لمتابعة مؤتمر مونتيري؛
    También sería oportuno que el Consejo considerara este tema como parte de las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN وقد يكون الوقت مناسبا أيضا لقيام المجلس بتناول هذا الموضوع كجزء من المتابعة لمؤتمر بيجين.
    - conclusión sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Ginebra de 1996 sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, la migración y el asilo; UN ● استنتاج بشأن متابعة أعمال مؤتمر جنيف لعام 1996 المكرس لمشاكل اللاجئين والمشردين وقضايا الهجرة واللجوء
    b) Servicios sustantivos: Reunión del Comité Ministerial de los 15 encargado de las actividades complementarias de la Conferencia de Ministros Africanos encargados del Desarrollo Humano (bienal); UN )ب( الخدمات الفنية: اجتماع لجنة الخمسة عشر الوزارية للمتابعة لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية )كل سنتين(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more