"las actividades complementarias de la conferencia mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة المؤتمر العالمي
        
    • بمتابعة المؤتمر العالمي
        
    • متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي
        
    Sus obligaciones incluyen presentar informes a la Comisión sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وتشمل واجباته إبلاغ اللجنة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    El Sr. Garvalov propuso que, en el marco de las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, las Naciones Unidas organizaran una tercera conferencia mundial sobre la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN واقترح السيد غارفالوف، على سبيل متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان أن تنظم اﻷمم المتحدة مؤتمرا عالميا ثالثا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Todos los mecanismos e instituciones de las Naciones Unidas que se ocupan de derechos humanos deben procurar asegurar una no selectividad y una objetividad estrictas. Tal debe ser el espíritu de todas las actividades complementarias de la Conferencia Mundial. UN واختتم حديثه قائلا ينبغي على جميع آليات ومؤسسات اﻷمم المتحدة أن تسعى لضمان الالتزام الدقيق بعدم الانتقائية والموضوعية؛ كما ينبغي أن يصبح ذلك جوهر كل اﻷنشطة في متابعة المؤتمر العالمي.
    a) Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (A/49/668); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )A/49/668(؛
    Con ese fin, como he señalado, incluí en el programa del primer período de sesiones de 1994 del CAC un tema sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ولتحقيق هذا الغرض، كما لوحظ أعلاه، أدرجت في جدول أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية لدورتها اﻷولى لعام ١٩٩٤ بندا يتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (E/CN.6/1994/11) UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان (E/CN.6/1994/11)
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (E/CN.6/1994/11) UN تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان )E/CN.6/1994/11(
    La Plataforma de Acción pide a la Comisión que, al preparar su programa de trabajo para el período 1996-2000, " examine las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción y analice la posibilidad de integrar en su programa las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٦ - ويدعو منهاج العمل اللجنة، لدى وضع برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ أن تقوم " باستعراض مجالات الاهتمام الحاسمة في المنهاج وتنظر في كيفية إدراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    Al formular su programa de trabajo para el período 1996-2000, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe examinar las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción y analizar la posibilidad de integrar en su programa las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    Al formular su programa de trabajo para el período 1996-2000, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe examinar las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción y analizar la posibilidad de integrar en su programa las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    Otra esfera de cooperación con la UNESCO en cuestiones sustantivas comprende el establecimiento de una red mundial para la innovación en la enseñanza superior, que forma parte de las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre la enseñanza superior celebrada en 1998, así como cátedras patrocinadas conjuntamente por la UNU y la UNESCO y un nuevo programa de intercambio de personal entre ambas organizaciones. UN ومن مجالات التعاون الموضوعية الأخرى مع اليونسكو تأسيس شبكة عالمية للابتكار في حقل التعليم العالي في إطار متابعة المؤتمر العالمي للتعليم العالي لعام 1998 وكذلك سلسلة برامج التبادل الخاصة بالقيادات والموظفين الجدد فيما بين الجامعة واليونسكو.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos4 A/49/668. y el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos5 Documentos oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 36 (A/49/36). UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٤(، وتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان)٥(،
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos4 y el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos5; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٤(، وبتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان)٥(؛
    El Departamento tiene a su cargo una amplia gama de actividades de información en apoyo de la labor de la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en el contexto de las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en relación con las convenciones de las Naciones Unidas sobre la diversidad biológica, el cambio climático y la desertificación. UN ٣٣ - وتقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة النطاق من أنشطة الدعم اﻹعلامي إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة، وذلك على سبيل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة، وفيما يتصل باتفاقيات اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي وتغير المناخ ومكافحة التصحر.
    La India respalda las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo IV.4 de su informe sobre la creación de puestos para reforzar la capacidad de la División de Desarrollo Sostenible y para llevar a cabo las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن الهند تؤيد التوصيات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة رابعا - ٤ من تقريرها، والمتعلقة بإنشاء وظائف لدعم قدرة شعبة التنمية المستدامة وللاضطلاع بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos4/ A/49/668. y el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos5/ A/49/36. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٤(، وتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان)٥(،
    Página 1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos 4/ y el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos 5/; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٤(، وبتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان)٥(؛
    tomado del informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (A/49/668)) UN - من تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين (A/49/668)
    El puesto de la categoría P–4 correspondiente a las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo debería cubrirse en forma permanente (párr. UN ينبغــي شغل الوظيفة في الرتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزريــة الصغيــرة النامية بصفة دائمة )الفقرة رابعا - ٢٨(.
    Este centro de coordinación se encargará de facilitar las relaciones con los pequeños Estados insulares en desarrollo en todas las cuestiones relacionadas con las actividades complementarias de la Conferencia Mundial. UN وسيكون هذا المركز مسؤولا عن تيسير العلاقات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر العالمي.
    Como se indica en el párrafo 15A.22 b) del proyecto de presupuesto por programas, se propone la creación del puesto de P-4 mediante la conversión de personal temporario general; el puesto se necesita para fortalecer la capacidad de la CEPA de realizar las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وكما يتضح من الفقرة ١٥ ألف - ٢٢ )ب( من الميزانية البرنامجية المقترحة، يُقترح إنشاء وظيفة الرتبة ف - ٤ من خلال تحويل موارد من المساعدة العامة المؤقتة؛ وتلزم هذه الوظيفة لتعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more