Principalmente, el sistema Umoja consolidará todas las actividades de adquisición en un único sistema de tecnología de la información. | UN | وفي المقام الأول، فإن نظام أوموجا سيوحد جميع أنشطة الشراء في إطار نظام واحد لتكنولوجيا المعلومات. |
Medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores | UN | التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان |
Por último, manifiesta su satisfacción por el establecimiento de un nuevo departamento central de adquisiciones encargado de supervisar las actividades de adquisición en las misiones sobre el terreno. | UN | وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية. |
Esta es una condición fundamental para ampliar las actividades de adquisición en los mercados locales en las etapas iniciales de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهذا شرط رئيسي للسماح بتوسيع أنشطة المشتريات في الأسواق المحلية عند بدء عمليات حفظ السلام. |
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara su conocimiento de las actividades de adquisición en toda la organización. | UN | 260 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسِّنَ معرفتها بأنشطة المشتريات المضطلع بها في أرجاء المنظومة. |
Auditoría de las actividades de adquisición en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | مراجعة أنشطة الشراء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
A ese respecto, la División de Adquisiciones debe aprovechar plenamente el sistema de planificación de los recursos institucionales y asegurar su pronta aplicación como un modo de mejorar el control interno y la supervisión de las actividades de adquisición en toda la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على شعبة المشتريات أن تستفيد تماماً من نظام تخطيط موارد المؤسسة، وأن تكفل تنفيذه في وقت مبكر كوسيلة لتحسين الرقابة الداخلية والإشراف على أنشطة الشراء في جميع أنحاء المنظمة. |
Los controles de la gestión de las actividades de adquisición en la MINUSTAH y en el ONUVT necesitaban mejorar considerablemente. | UN | وبات من اللازم إدخال تحسين ملموس على ضوابط إدارة أنشطة الشراء في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
También se informó a la Comisión de que, teniendo en cuenta la gran cobertura de las actividades de adquisición en 2013 y el tiempo requerido por la Administración para aplicar las recomendaciones, el número de auditorías previstas para 2014 era menor que el de 2013. | UN | وأُفيدت اللجنةُ أيضا بأن عددَ عمليات مراجعة الحسابات المقرر لعام 2014 يقلّ عما كان عليه في عام 2013، نظراً للتوسع الكبير في تغطية أنشطة الشراء في عام 2013 واحتياج الإدارة لوقت كافٍ لتنفيذ التوصيات. |
En vista de las demás actividades sustantivas de los miembros del Comité de Contratos y la medida en que han aumentado la magnitud y la complejidad de las actividades de adquisición en las Naciones Unidas, no es realista esperar que los miembros del Comité de Contratos puedan seguir haciendo frente a la demanda cada vez mayor de sus servicios en actividades de adquisición. | UN | وبالنظر الى اﻷعمال الفنية اﻷخرى التي يضطلع بها أعضاء لجنة العقود والدرجة التي بلغها حجم وتشابك أنشطة الشراء في اﻷمم المتحدة، فمن غير الواقعي أن يُتوقع من أعضاء لجنة العقود أن يواكبوا الطلب على خدماتهم المتعلقة بأنشطة الشراء. |
f) Medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores: | UN | (و) التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان: |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores. | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان(). |
r) Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores (A/54/866) | UN | (ص) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان (A/54/866)، |
b) Informe del Secretario General sobre medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores (A/54/866); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان (A/54/866)؛ |
b) Las medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores (A/54/866); | UN | (ب) التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان (A/54/866)؛ |
Gestión de las actividades de adquisición en la CEPAL | UN | إدارة أنشطة المشتريات في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En particular, la OSSI considera que las actividades de adquisición en la Sede, como los contratos de sistemas, son esferas de alto riesgo que justifican una cobertura de auditoría adicional. | UN | ويرى المكتب بوجه خاص أن أنشطة المشتريات في المقر، مثل العقود الإطارية، تشكل مجالات بالغة الخطورة يجدر توفير خدمات إضافية لمراجعة حساباتها. |
Las Dependencias de Adquisiciones Regionales de las oficinas administrativas regionales de Entebbe y Bukavu serían responsables de la supervisión y coordinación de todas las actividades de adquisición en la zona este de la República Democrática del Congo, incluida la adquisición de bienes y suministros en los mercados locales y la localización de fuentes de adquisiciones adicionales a fin de contribuir al desarrollo de la economía local. | UN | 109- وسوف تناط بوحدتي المشتريات الإقليميتين في عنتيبي ومكتب بوكافو الإداري الإقليمي مسؤولية الإشراف على جميع أنشطة المشتريات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنسيقها، بما يشمل شراء السلع واللوازم من الأسواق المحلية، وتحديد مصادر إضافية للشراء بغية المساهمة في تنمية الاقتصاد المحلي. |
260. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara su conocimiento de las actividades de adquisición en toda la organización. | UN | 260- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسِّنَ معرفتها بأنشطة المشتريات المضطلع بها في أرجاء المنظومة. |
La aplicación del sistema es un requisito indispensable para la gestión eficaz y eficiente de las actividades de adquisición en toda la Secretaría. | UN | ويمثل تنفيذ النظام الجديد شرطاً أساسياً لإدارة أنشطة الشراء على نطاق الأمانة العامة بشكل كفء وفعال. |
La Sección se encargaría de la adquisición de bienes y servicios para la Misión a escala local e internacional, la coordinación de las actividades de adquisición en toda la zona de la Misión, la identificación de fuentes de adquisición, el mantenimiento de una lista de proveedores y la realización de estudios de mercado. | UN | وسوف يكون القسم مسؤولا عن المشتريات المحلية والدولية للسلع والخدمات من أجل البعثة وتنسيق أنشطة المشتريات على نطاق البعثة وتطوير مصادر المشتريات والاحتفاظ بقائمة للبائعين وإجراء دراسات استقصائية للسوق. |
La realización por la Sección de Supervisión de exámenes de la gestión de las actividades de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz es compatible con la iniciativa de la División de mejora de la gestión del riesgo. | UN | ويتسق إجراء قسم الرصد للاستعراضات الإدارية لأنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام مع سعي الشعبة إلى تحسين إدارة المخاطر. |