"las actividades de cooperación técnica entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة التعاون التقني فيما بين
        
    • ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين
        
    • أنشطة التعاون التقني بين
        
    • جهود التعاون التقني فيما بين
        
    • للأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين
        
    • مبادرات التعاون التقني فيما بين
        
    En el informe anual orientado hacia los resultados se informará acerca de las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo apoyadas por el PNUD. UN وسيشمل التقرير السنوي الذي يركز على النتائج معلومات عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Subrayó el papel fundamental de los gobiernos en la ejecución de las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأكد على الدور الرئيسي الذي تقوم به الحكومات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    9. Invita a los países donantes a que apoyen las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo por medio de arreglos trilaterales; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق ترتيبات ثلاثية اﻷطراف؛
    7. Insta también a los países en desarrollo a que examinen la posibilidad de aumentar su apoyo a las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ٧ - تطلب أيضا إلى البلدان النامية أن تنظر في زيادة دعمها ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Acoger con agrado los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por promover una orientación más estratégica para las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo al concentrar el programa actual en actividades de gran repercusión. UN وأن يرحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى تعزيز المزيد من التوجه الاستراتيجي ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتركيز البرنامج الحالي على اﻷنشطة الشديدة اﻷثر.
    * El curso facilitó las actividades de cooperación técnica entre los beneficiarios y las divisiones de la UNCTAD. UN :: وساعدت الدورة في تسهيل أنشطة التعاون التقني بين الجهات المستفيدة والشعب التابعة للأونكتاد.
    A la luz del papel decisivo que desempeña el sector privado en el desarrollo económico y social de Corea, el orador cree que debe alentarse la participación del sector privado en las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يلعبه القطاع الخاص في نمو بلده الاقتصادي والاجتماعي فإنه يعتقد أنه ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Para terminar, dijo que había que señalar los desequilibrios que existían en la distribución de las actividades de cooperación técnica entre los distintos programas de la UNCTAD. UN وقال في ختام حديثه إنه ينبغي ملاحظة وجود أن هناك عدم توازن في توزيع أنشطة التعاون التقني فيما بين برامج الأونكتاد المختلفة.
    148. Durante 1993 se observó un incremento de las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo en los programas del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٤٨ - لوحظ خلال عام ١٩٩٣ حدوث زيادة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك اﻷنشطة في إطار برامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones consideraron que el sector privado era también una buena fuente de financiación de las actividades de cooperación técnica entre los países, independiente de la participación de dicho sector en esas actividades. UN ٠٠١ - واعتبر بعض الوفود أن القطاع الخاص مصدر جيد لتمويل أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان بصرف النظر عما إذا كان القطاع الخاص مشتركا في هذه اﻷنشطة أم لا.
    1. Expresa su satisfacción por el aumento de las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo notificadas tanto por los países en desarrollo como por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN ١ - تعرب عن ارتياحها لزيادة أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي أبلغ عنها كل من البلدان النامية وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Algunas delegaciones consideraron que el sector privado era también una buena fuente de financiación de las actividades de cooperación técnica entre los países, independiente de la participación de dicho sector en esas actividades. UN ٠٠١ - واعتبر بعض الوفود أن القطاع الخاص مصدر جيد لتمويل أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان بصرف النظر عما إذا كان القطاع الخاص مشتركا في هذه اﻷنشطة أم لا.
    1. Expresa su satisfacción por el aumento de las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo notificadas tanto por los países en desarrollo como por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN ١ - تعرب عن ارتياحها لزيادة أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي أبلغ عنها كل من البلدان النامية وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    3. Expresa la esperanza de que pueda reafirmarse aún más la voluntad de cooperación técnica entre los países en desarrollo mediante el fortalecimiento de los centros de coordinación nacionales y el aumento del apoyo financiero a las actividades de cooperación técnica entre dichos países; UN ٣ - تعرب عن أملها في تعزيز الالتزام باستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال تعزيز مراكز التنسيق الوطنية وزيادة الدعم المالي ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    e) Recursos especiales para las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) (renglón 1.5) UN )ﻫ( الموارد الخاصة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية )البند ١-٥(
    3. Expresa la esperanza de que pueda reafirmarse aún más la voluntad de cooperación técnica entre los países en desarrollo mediante el fortalecimiento de los centros de coordinación nacionales y el aumento del apoyo financiero a las actividades de cooperación técnica entre dichos países; UN ٣ - تعرب عن أملها في تعزيز الالتزام باستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال تعزيز مراكز التنسيق الوطنية وزيادة الدعم المالي ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    De hecho, las Naciones Unidas — por conducto de sus diversos organismos y órganos operacionales — se ha destacado siempre por el rigor con que han promovido, financiado, y facilitado las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo en todo el mundo. UN وفي الواقع، قامت منظومة اﻷمم المتحدة، من خلال مختلف فروعها ووكالاتها العاملة، بصورة متسقة بدور المشجع والممول والميسﱢر اﻷقوى والوحيد ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على صعيد العالم بأسره.
    62. El apoyo del Departamento a las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD) abarca lo siguiente: el fomento de acuerdos sobre concatenación institucional, la difusión de información sobre la capacidad disponible y la exhortación a los países en desarrollo a que suministren componentes para los proyectos. UN ٢٦ - يتضمن الدعم الذي تقدمه اﻹدارة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ما يلي: تنشيط الترتيبات الخاصة بربط الشبكات المؤسسية؛ ونشر المعلومات المتعلقة بالقدرات المتاحة؛ ودعوة البلدان النامية إلى توفير عناصر مشاريعية.
    La Junta pidió además a la secretaría que distribuya las actividades de cooperación técnica entre las diversas regiones de forma equilibrada, en función de las necesidades respectivas. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمانة العامة تحقيق توازن في حصة أنشطة التعاون التقني بين المناطق المختلفة، مع مراعاة احتياجات كل منها.
    25. El PNUD se puso a la vanguardia de las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) de los Gobiernos de Malasia y Singapur mediante el ofrecimiento de sus programas de CTPD en el ámbito regional, así como a países de África y el Caribe. UN ٢٥ - وكان البرنامج اﻹنمائي في طليعة جهود التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تبذلها حكومتا ماليزيا وسنغافورة في تقديم برامجهما للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد اﻹقليمي، وكذلك تقديمها إلى البلدان اﻷفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    8. Recuerda la resolución 53/192 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1998, en cuyo párrafo 43 la Asamblea pidió a las juntas ejecutivas de los fondos y programas que revisaran los recursos que se destinan a las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo y consideraran la posibilidad de aumentarlos; UN 8 - تشير إلى قرار الجمعية العامة 53/192 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي طلبت الجمعية العامة في الفقرة 43 منه إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج استعراض تخصيص الموارد للأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بغية النظر في زيادتها.
    65. Otra característica de la presencia del PNUD en la región eran las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo, que permitían a los países tener acceso a la experiencia acumulada en otras regiones. UN ٥٦ - وينعكس وجود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة في أشكال أخرى مثل، مبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التي أتاحت لبلدان المنطقة الوصول الى الخبرات المتراكمة في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more