"las actividades de destrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة التدمير
        
    • أنشطة تدمير
        
    • أنشطة تدميرها
        
    • بأنشطة التدمير
        
    • أعمال التدمير
        
    • لأنشطة التدمير
        
    • عمليات التدمير
        
    las actividades de destrucción se centran actualmente en las armas químicas y el equipo para su producción. UN وتتركز أنشطة التدمير اﻵن على اﻷسلحة الكيميائية والمعدات اللازمة ﻹنتاجها.
    Así pues, la Comisión llevó a cabo una inspección para localizar lingotes y otros restos de las actividades de destrucción unilateral, a fin de establecer al menos un balance material aproximado sobre la base del peso total del material fundido. UN ثم اضطلعت اللجنة بعملية تفتيش من أجل تحديد الصبب وغيرها من البقايا الناجمة عن أنشطة التدمير من جانب واحد من أجل التمكن، على اﻷقل، من وضع رصيد مواد تقريبي حسب الوزن اﻹجمالي للمواد المنصهرة.
    Para la verificación de las actividades de destrucción en las 12 IPAQ restantes, es preciso todavía que el Consejo tome la decisión sobre los planes combinados para la destrucción y la verificación. UN وفي ما يخص التحقق من أنشطة التدمير في باقي مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية البالغ عددها 12 مرفقا، فينتظر أن يتخذ المجلس قرارا بشأن الخطط المجمعة للتدمير والتحقق.
    - Revelación total de las actividades de destrucción unilateral de propulsores UN ● اﻹفصاح التام عن أنشطة تدمير الحشوات الداسرة من جانب واحد
    Una vez concluida la retirada de la República Árabe Siria, el 23 de junio de 2014, de las sustancias químicas identificadas, las actividades de destrucción van por buen camino. UN 5 - إثر إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تمييزها من الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تجري الآن أنشطة تدميرها على قدم وساق.
    Se han rechazado las recomendaciones de la parte iraquí de flexibilizar algunas de las normas de seguridad para acelerar las actividades de destrucción. UN ولقد رفضت توصيات الجانب العراقي التي تطالب بخفض مستوى بعض المعايير من أجل اﻹسراع بأنشطة التدمير.
    Avances logrados en la eliminación de las armas químicas sirias por los Estados Partes que acogen las actividades de destrucción UN التقدم المحرز على صعيد إزالة الأسلحة الكيميائية السورية في الدول الأطراف التي تستضيف أنشطة التدمير
    Según lo previsto, las actividades de destrucción comenzarán en esos lugares dentro de dos meses. UN ويتوقع أن تبدأ أنشطة التدمير في تلك الأماكن في غضون شهرين.
    E. Estado de las actividades de destrucción al 17 de junio de 1993 UN هاء - حالة أنشطة التدمير في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    C. Estado de las actividades de destrucción al 6 de diciembre de 1993 Municiones UN جيم - حالة أنشطة التدمير في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Los inspectores de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas participan activamente en la supervisión de las actividades de destrucción en todas las instalaciones de los Estados poseedores declarados. UN ويعمل المفتشون التابعون لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بنشاط للكشف عن أنشطة التدمير في جميع المرافق المعلنة التي تمتلكها الدول.
    La mayoría de las inspecciones llevadas a cabo en marzo conllevaron tareas de realización de inventarios de artículos conexos y de observación de las actividades de destrucción. UN وتضمنت معظم عمليات التفتيش التي نفذت خلال شهر آذار/مارس وضع قوائم بالأصناف ذات الصلة والإشراف على أنشطة التدمير.
    las actividades de destrucción continuaron hasta el 17 de marzo de 2003, momento en que aún no se había finalizado la destrucción de todos los equipos incluidos en la prohibición. UN واستمرت أنشطة التدمير حتى 17 آذار/مارس 2003. ولم تستكمل جميع أعمال التدمير المطلوبة حتى ذلك التاريخ.
    coordinar las actividades de destrucción con otros acuerdos ambientales multilaterales que sean pertinentes (Convenio de Basilea, Convenio de Estocolmo, etc.). UN تنسيق أنشطة التدمير مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة الأخرى (اتفاقية بازل، اتفاقية استكهولم ونحو ذلك).
    las actividades de destrucción se coordinan con los servicios nacionales de auditoría, a fin de asegurar la contabilidad y el registro de las municiones destruidas. UN وتُنسَّق أنشطة تدمير الذخائر مع الدوائر الوطنية لمراجعة الحسابات بصورة تكفل حساب الذخائر المدمرة وتسجيلها.
    La Misión Conjunta está trabajando para verificar las actividades de destrucción de edificios. UN وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني.
    Avances logrados en la eliminación de las armas químicas sirias por los Estados Partes que acogen las actividades de destrucción UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    Tras haber concluido la retirada de la República Árabe Siria, el 23 de junio de 2014, de las sustancias químicas identificadas, las actividades de destrucción están a punto de finalizar. UN 5 - بعد إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تشارف أنشطة تدميرها على الانتهاء.
    A juicio del equipo, hasta que se investiguen cabalmente, se esclarezcan y se resuelvan todas las cuestiones relacionadas con las actividades de destrucción en el área P3, no se puede establecer el saldo material de ojivas especiales. UN ويعتقد الفريق بأنه إلى أن يجري التحقق تماما من جميع المسائل المتصلة بأنشطة التدمير في المنطقة ح ٣ وتوضيح أبعادها وحلها، لن يمكن التوصل إلى تحديد الكميات المتبقية من الرؤوس الحربية الخاصة.
    Otro dijo que, en el futuro, el Fondo Multilateral tendría que prestar asistencia a las actividades de destrucción. UN وقال ممثل آخر إنه سيلزم أن يقدم الصندوق المتعدد الأطراف المساعدة لأنشطة التدمير في المستقبل.
    Un nuevo aplazamiento de la conclusión de las operaciones de retirada del material relacionado con las armas químicas retrasaría el inicio de las actividades de destrucción fuera del país. UN إن أي تأجيل آخر في إكمال عمليات إزالة مواد الأسلحة الكيميائية من شأنه أن يؤخر بدء عمليات التدمير خارج البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more