Este informe complementa el de la OSSI y evalúa las actividades de gestión de los conocimientos desde la perspectiva de todo el sistema. | UN | ويتمم هذا التقرير تقرير المكتب المذكور ويُقيِّم أنشطة إدارة المعارف على صعيد المنظومة ككل. |
Se señaló que, si bien debía designarse a personal encargado de las actividades de gestión de los conocimientos, ello no debía comportar la creación de puestos nuevos. | UN | وقيل إنه بينما ينبغي تعيين موظفين يكونون مسؤولين عن أنشطة إدارة المعارف ينبغي ألا يؤدي هذا إلى إنشاء وظائف جديدة. |
Con todo, las organizaciones acogieron satisfactoriamente el amplio eje central del informe y sus anexos, que en su opinión ofrecían una útil visión general de las actividades de gestión de los conocimientos en el conjunto del sistema. | UN | بيد أن المؤسسات رحبت بالتوجه العام للتقرير وبمرفقاته التي تتضمن، كما لاحظت، نبذة مفيدة عن أنشطة إدارة المعارف على نطاق المنظومة. |
Asimismo, las actividades de gestión de los conocimientos, si bien varían de un caso a otro, pueden ejecutarse con eficacia aprovechando los conocimientos institucionales de la Organización; | UN | وفي الوقت نفسه، رغم اختلاف أنشطة إدارة المعرفة من حالة إلى أخرى، يجوز أن تنفذ بشكل فعال، متوقفا ذلك على المعرفة المؤسسية للمنظمة؛ |
- Coordinar las actividades de gestión de los conocimientos dentro de la región. El costo de los centros regionales de desarrollo debe correr a cargo de las autoridades participantes y de los donantes interesados, que tendrán el apoyo de la secretaría de la UNCTAD. | UN | ● تنسيق جهود إدارة المعارف ضمن المنطقة - ينبغي تمويل مراكز التنمية الاقليمية هذه من جانب الحكومات المشاركة والجهات المانحة المعنية، وبدعم من أمانة اﻷونكتاد. |
Observaron que, en muchas organizaciones, las actividades de gestión de los conocimientos emanaban de las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones y coincidieron en que una entidad aparte podría facilitar la incorporación de las actividades de intercambio de los conocimientos en la labor cotidiana de los funcionarios. | UN | وأشارت إلى أن أنشطة إدارة المعارف في منظمات كثيرة تضطلع بها الوحدات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ووافقت على أن إنشاء كيان منفصل قد ييسر إدماج أنشطة تبادل المعارف في العمل العادي للموظفين. |
En este sentido, y dados los limitados recursos disponibles, las organizaciones tomaron nota de que el informe no describía cómo se podrían llevar a cabo las actividades de gestión de los conocimientos a falta de una dependencia específica. | UN | وفي هذا السياق، وبالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة، أشارت المؤسسات إلى أن التقرير لا يصف كيف يمكن المضي في تنفيذ أنشطة إدارة المعارف في غياب وحدة مختصة. |
El subprograma prestará apoyo sustantivo y supervisará los proyectos de los que es responsable, en particular las actividades de gestión de los conocimientos sobre sus temas sustantivos. | UN | وسيقدم البرنامج الفرعي الدعم الفني للمشاريع المندرجة ضمن مسؤوليته، بما في ذلك أنشطة إدارة المعارف المتعلقة بالمواضيع الفنية، وسيرصد تلك المشاريع. |
Desde su puesta en marcha, se habían impartido numerosas sesiones de capacitación y se había registrado un incremento de las actividades de gestión de los conocimientos y la colaboración. | UN | ومنذ بدء تطبيق هذا النظام، قُدمت دورات تدريبية واسعة النطاق وازدادت أنشطة " إدارة المعارف والتعاون " في نظام ساب. |
No obstante, dado el interés especial que ha mostrado la secretaría de la OIT en el asunto, se preparó esta nota, más limitada, a fin de contribuir al desarrollo de las actividades de gestión de los conocimientos y ayudar a la Organización a consolidar su estrategia en ese ámbito. | UN | ومع ذلك، فإنه نظرا إلى الاهتمام الخاص الذي أبدته أمانة منظمة العمل الدولية بهذا الأمر، فقد أعدت هذه المذكرة المحدودة بغرض المساهمة في تطوير أنشطة إدارة المعارف داخل تلك المنظمة، ومساعدتها على ترسيخ استراتيجية لإدارة المعارف. |
El presente informe aborda las actividades de gestión de los conocimientos desde la perspectiva del sistema en su conjunto y complementa el examen realizado anteriormente por la OSSI sobre la evaluación temática de las redes de gestión de los conocimientos en la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | أما هذا التقرير فيتناول أنشطة إدارة المعارف انطلاقاً من منظور شامل للمنظومة بأسرها، ويستكمل الاستعراض السابق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف سعياً إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Sin embargo, la mayor parte de las definiciones proporcionadas demuestran que a menudo se confunden los conocimientos con la información; de hecho, para varias organizaciones la gestión de los conocimientos no es más que una parte de su estrategia global de utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones y las actividades de gestión de los conocimientos consisten principalmente en la difusión de información. | UN | غير أن معظم التعاريف التي قدمت تكشف في أحيان كثيرة عن خلط بين المعرفة والمعلومات؛ وترى عدة مؤسسات في الواقع أن إدارة المعارف ما هي إلا جزءٍ من استراتيجيتها الشاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتربط أنشطة إدارة المعارف في الغالب بنشر المعلومات. |
En particular, pusieron de relieve que no parecía plausible que la Junta efectuara una labor sustantiva, ya que carecía de la capacidad y los recursos para obtener efectivamente esos productos y debería centrar preferentemente su función en la coordinación de las actividades de gestión de los conocimientos llevadas a cabo por los organismos. | UN | وتؤكد المؤسسات بوجه خاص أن التصور الذي يذهب إلى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين منوط به القيام بعمل فني لا يبدو تصورا معقولا، لأن المجلس لا يملك قدرات وموارد تكفي لإعداد تلك المخرجات من الناحية الفعلية، وينبغي أن يركز دوره بدلا من ذلك على تنسيق أنشطة إدارة المعارف التي تضطلع بها الوكالات. |
El presente informe aborda las actividades de gestión de los conocimientos desde la perspectiva del sistema en su conjunto y complementa el examen realizado anteriormente por la OSSI sobre la evaluación temática de las redes de gestión de los conocimientos en la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | أما هذا التقرير فيتناول أنشطة إدارة المعارف انطلاقاً من منظور شامل للمنظومة بأسرها، ويستكمل الاستعراض السابق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف سعياً إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Sin embargo, la mayor parte de las definiciones proporcionadas demuestran que a menudo se confunden los conocimientos con la información; de hecho, para varias organizaciones la gestión de los conocimientos no es más que una parte de su estrategia global de utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones y las actividades de gestión de los conocimientos consisten principalmente en la difusión de información. | UN | غير أن معظم التعاريف التي قدمت تكشف في أحيان كثيرة عن خلط بين المعرفة والمعلومات؛ وترى عدة مؤسسات في الواقع أن إدارة المعارف ما هي إلا جزءٍ من استراتيجيتها الشاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتربط أنشطة إدارة المعارف في الغالب بنشر المعلومات. |
En las conclusiones del informe se destaca la necesidad de aumentar la coordinación de las actividades de gestión de los conocimientos en todo el sistema estableciendo estrategias de gestión e intercambio de conocimientos. | UN | 5 - ومن بين الاستنتاجات التي توصل إليها التقرير إبرازه ضرورة النهوض بتنسيق أنشطة إدارة المعارف في جميع أنحاء المنظومة، عن طريق وضع استراتيجيات لإدارة المعارف وتقاسمها. |
El Secretario General indica que las necesidades para su propuesta actual se redujeron aplicando un enfoque por fases, con una primera fase de aplicación experimental, y aprovechando las actividades de gestión de los conocimientos realizadas con los recursos existentes desde que se elaboraron las propuestas iniciales. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات لاقتراحه الحالي تم تخفيضها باعتماد نهج مرحلي يبدأ بتنفيذ مشروع تجريبي، وكذلك بالبناء على أنشطة إدارة المعارف التي أنجزت بالفعل في حدود الموارد المتاحة منذ إعداد المقترحات الأولية. |
40. La base de datos del portal del PRAIS constituye, por tanto, un importante fondo de conocimientos que podría ponerse a disposición de los interesados como parte de un sistema mayor y más exhaustivo de gestión de los conocimientos dirigido por la secretaría, que incluya las actividades de gestión de los conocimientos que promueve el CCT. | UN | 40- ولذلك فإن قاعدة بيانات بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ تمثل مستودعاً مهماً للمعارف التي يمكن إتاحتها في إطار نظام أوسع وأشمل لإدارة المعارف تقوده الأمانة، بما في ذلك أنشطة إدارة المعارف التي تعززها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
e) Las oficinas regionales fortalecidas coordinarán las actividades que se lleven a cabo en los planos regional y nacional y contribuirán a las actividades de gestión de los conocimientos, en estrecha colaboración con todos los subprogramas, entre otras cosas estableciendo asociaciones con los foros regionales. | UN | (هـ) ستنسق المكاتب الإقليمية المعززة الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري وستسهم في أنشطة إدارة المعرفة بالتعاون الوثيق مع جميع البرامج الفرعية، بما في ذلك إقامة شراكات مع المحافل الإقليمية. |
e) Las oficinas regionales fortalecidas coordinarán las actividades que se lleven a cabo en los planos regional y nacional y contribuirán a las actividades de gestión de los conocimientos, en estrecha colaboración con todos los subprogramas, entre otras cosas estableciendo asociaciones con los foros regionales. | UN | (هـ) ستنسق المكاتب الإقليمية المعززة الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري وستسهم في أنشطة إدارة المعرفة بالتعاون الوثيق مع جميع البرامج الفرعية، بما في ذلك إقامة شراكات مع المحافل الإقليمية. |
- Coordinar las actividades de gestión de los conocimientos dentro de la región. El costo de los centros regionales de desarrollo debe correr a cargo de las autoridades participantes y de los donantes interesados, que tendrán el apoyo de la secretaría de la UNCTAD. | UN | :: تنسيق جهود إدارة المعارف ضمن المنطقة - ينبغي تمويل مراكز التنمية الإقليمية هذه من جانب الحكومات المشاركة والجهات المانحة المعنية، وبدعم من أمانة الأونكتاد. |
El programa proyecta proporcionar las políticas, los procesos de trabajo, las normas y las herramientas tecnológicas habilitantes para las actividades de gestión de los conocimientos de modo que los procesos, las mejores prácticas y la experiencia adquirida puedan mantenerse y ser accedidas de manera más uniforme. | UN | وخطة البرنامج هي تهيئة السياسات التمكينية وأساليب العمل والمعايير والأدوات التكنولوجية اللازمة لأنشطة إدارة المعارف حتى يمكن الاحتفاظ بالعمليات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والوصول إليها على نحو أكثر توحيدا. |