Así pues, el Grupo desea poner de relieve la importancia de una pronta presentación de los resultados de las actividades de inspección y evaluación para las cuales se otorgue indemnización. | UN | ومن ثم، يؤكد الفريق أهمية التقديم المبكر لنتائج أنشطة الرصد والتقدير التي يُمنح عنها تعويض. |
Por consiguiente, el Grupo aceptó las enmiendas propuestas en los casos en que le constaba que se basaban en resultados de las actividades de inspección y evaluación. | UN | وبالتالي قبل الفريق التعديلات حيثما اقتنع بأنها استندت إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير. |
Por consiguiente, el Grupo aceptó las enmiendas propuestas en los casos en que le constaba que se basaban en resultados de las actividades de inspección y evaluación. | UN | وبالتالي قبل الفريق التعديلات حيثما اقتنع بأنها استندت إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير. |
No obstante, los resultados de las actividades de inspección y evaluación pueden revestir una importancia vital para que los reclamantes puedan determinar la existencia de daños y evaluar la cuantía de la indemnización que deba reclamarse. | UN | ومع ذلك، ربما تكون نتائج أنشطة الرصد والتقدير حاسمة من حيث تمكين أصحاب المطالبات من إثبات الضرر وتقدير التعويض الذي ينبغي أن يطالب به. |
Asimismo, se informó al Comité de que todas las actividades de inspección y evaluación se financiaban, en esos momentos, con cargo al presupuesto ordinario o la cuenta de apoyo. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن جميع أنشطة التفتيش والتقييم تموَّل حاليا سواء من الميزانية العادية أو من حساب الدعم. |
59. En su examen de las reclamaciones de esta serie, el Grupo ha examinado los datos presentados por los reclamantes como resultado de las actividades de inspección y evaluación. | UN | 59- وقد استعان الفريق في استعراضه لمطالبات هذه الدفعة بالبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات نتيجة لأنشطة الرصد والتقدير. |
Por consiguiente, es posible que algunos de los daños que pongan de manifiesto las actividades de inspección y evaluación se hayan debido a causas distintas de los efectos de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وبالتالي، فمن الممكن أن تكون بعض الأضرار التي تكشف عنها أنشطة الرصد والتقدير ناجمة عن أسباب أخرى بخلاف آثار غزو العراق واحتلاله للكويت. |
40. El Grupo también observa que tal vez sea necesario realizar algunas de las actividades de inspección y evaluación por muchos años. | UN | 40- ويلاحظ الفريق أيضاً أنه ربما تكون هناك حاجة إلى سنوات عديدة لتنفيذ بعض أنشطة الرصد والتقدير. |
43. Los consultores prepararon informes, que incluían dictámenes profesionales, acerca de todas las actividades de inspección y evaluación de los daños para las cuales se solicitaba indemnización. | UN | 43- وأعد الخبراء الاستشاريون تقارير شملت آراءهم المهنية بشأن جميع أنشطة الرصد والتقدير التي طُلب تعويض عنها. |
Según Kuwait, el objetivo de las actividades de inspección y evaluación es identificar la naturaleza, la cantidad y el origen de los daños que pueden haberse derivado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ووفقاً لما ذكرته الكويت، فإن الهدف من أنشطة الرصد والتقدير هو تحديد طبيعة وكمية ومصدر الأضرار التي ربما وقعت نتيجةً لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
1. Modificación de las reclamaciones sobre la base de los resultados de las actividades de inspección y evaluación 30 - 32 12 | UN | 1- تعديل المطالبات استناداً إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير 30-32 11 |
1. Modificación de las reclamaciones sobre la base de los resultados de las actividades de inspección y evaluación | UN | 1- تعديل المطالبات استناداً إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير |
30. Los reclamantes han presentado enmiendas a algunas de las reclamaciones sobre la base de los resultados de las actividades de inspección y evaluación. | UN | 30- قدم أصحاب المطالبات تعديلات على بعض مطالباتهم استناداً إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير. |
Por consiguiente, el Grupo estima que es apropiado recibir y examinar las enmiendas a las cantidades reclamadas, siempre que esas enmiendas se basen en información y datos obtenidos como resultado de las actividades de inspección y evaluación. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أنه من المناسب تلقي تعديلات على المبالغ المطالب بها والنظر في هذه التعديلات شريطة أن تستند إلى المعلومات والبيانات المتحصل عليها من أنشطة الرصد والتقدير. |
36. En algunos casos, los reclamantes propusieron enmiendas que no se basaban en información obtenida de las actividades de inspección y evaluación. | UN | 36- وفي بعض الحالات اقترح أصحاب المطالبات تعديلات لا تستند إلى المعلومات الناجمة عن أنشطة الرصد والتقدير. |
32. Kuwait presentó enmiendas a la reclamación Nº 5000454, sobre la base de los resultados de las actividades de inspección y evaluación. | UN | 32- قدمت الكويت تعديلات على المطالبة رقم 5000454، وذكرت أن تلك التعديلات تستند إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير. |
35. En algunos casos, los reclamantes propusieron enmiendas que no se basaban en información obtenida de las actividades de inspección y evaluación. | UN | 35- وفي بعض الحالات، اقترح أصحاب المطالبات تعديلات لا تستند إلى معلومات ناجمة عن أنشطة الرصد والتقدير. |
A ese respecto, el Grupo reitera su opinión de que el hecho de que los resultados de las actividades de inspección y evaluación puedan no respaldar una reclamación sustantiva afín no invalida necesariamente la adecuación del proyecto o los métodos utilizados por el reclamante. | UN | ويكرر الفريق في هذا الصدد الإعراب عن رأيه القائل بأن كون نتائج أنشطة الرصد والتقدير لا توفر الدعم لمطالبة أساسية ذات صلة فإن ذلك لا يبطل بالضرورة ملاءمة النشاط أو المناهج المستخدمة. |
41. Varias delegaciones plantearon el tema de la transparencia en las actividades de inspección y evaluación. | UN | ١٤- وأثار عدة وفود موضوع الانفتاح في أنشطة التفتيش والتقييم. |
126. En el documento A/AC.96/902 figura un informe sobre las actividades de inspección y evaluación del ACNUR. | UN | ٦٢١- يرد تقرير عن أنشطة التفتيش والتقييم التي تضطلع بها المفوضية في الوثيقة A/AC.96/902. |
2. La finalidad de estas modificaciones es mejorar la calidad técnica de la labor que se ha de realizar, aumentar la utilidad de los resultados que se obtengan e incrementar el rendimiento de los costos de las actividades de inspección y evaluación de los daños. | UN | 2- والغرض من هذه التعديلات تحسين النوعية التقنية للمهمات المزمع الاضطلاع بها، وتعزيز قيمة النتائج التي يحصل عليها، وزيادة فعالية التكلفة بالنسبة لأنشطة الرصد والتقدير. |
Tampoco dejarían de ser razonables las actividades de inspección y evaluación por el solo hecho de que le resultara difícil al reclamante distinguir entre los daños causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y los que puedan deberse a otros factores. | UN | كما لا ينبغي أن يعتبر نشاط الرصد والتقدير نشاطاً غير معقول لمجرد أنه يكون من الصعب على صاحب المطالبة التمييز بين الضرر الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت والضرر الناجم عن عوامل أخرى. |