"las actividades de la comisión de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة لجنة حقوق
        
    • جهود لجنة حقوق
        
    • وأنشطة لجنة حقوق
        
    Se debatió la necesidad de fortalecer los vínculos entre las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وجرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز الروابط بين أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    La oradora también señala a la atención el párrafo 32, en el que se reseñan las actividades de la Comisión de Derechos Humanos. UN ووجهت الاهتمام أيضا إلى الفقرة 32 التي تُجمل أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    :: Mejorar los análisis en función del sexo en todas las actividades de la Comisión de Derechos Humanos UN :: تحسين تحليل الفروق بين الجنسين في جميع أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    Cabe señalar que las actividades de la Comisión de Derechos Humanos promueven en gran medida la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena mediante las valiosas actividades de sus relatores especiales y sus grupos de trabajo. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان تشجع، إلى حد كبير، تطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا من خلال اﻷنشطة القيمة لمقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة.
    las actividades de la Comisión de Derechos Humanos durante el período inicial son dignas de encomio, aunque aún queda mucho por hacer para lograr que la Comisión pase a ser parte integrante del marco jurídico de Bosnia y Herzegovina. UN وبالرغم من أن جهود لجنة حقوق اﻹنسان خلال فترة البدء هذه جديرة باﻹشادة، فإنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لجعل اللجنة جزءا لا يتجزأ من الاطار القانوني للبوسنة والهرسك.
    Pide al Gobierno que facilite información sobre el mandato, las funciones y las actividades de la Comisión de Derechos Humanos establecida en el marco de la Asamblea Nacional en lo que respecta al disfrute de los derechos humanos de la mujer. UN وتطلب من الحكومة أن تقدم معلومات عن ولاية ومهام وأنشطة لجنة حقوق الإنسان المنشأة داخل المجلس الوطني فيما يتعلق بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    66. La información relativa a las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y demás órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas también se divulgará por conducto del Servicio de Información. UN ٦٦- وستغطي الدائرة أيضا أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Al respecto, juzgamos adecuada y necesaria la tarea de armonizar las actividades de la Comisión de Derechos Humanos con las labores de los comités de expertos pertinentes que se crearon con arreglo a los distintos tratados internacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، نعتبر من الملائم والضروري مواءمة أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان مع أعمال لجان الخبراء ذات الصلة المنشأة عملا بالمعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Se consideró prematuro evaluar las repercusiones del nuevo tema del programa relativo a la integración de los derechos humanos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género sobre las actividades de la Comisión de Derechos Humanos. UN ورُئي أن من السابق لأوانه تقييم تأثير البند الجديد من جدول الأعمال المتعلق بإدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وإدراج المنظور الذي يراعي نوع الجنس على أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    las actividades de la Comisión de Derechos Humanos no dependen tampoco del ACNUDH, aunque, también en ese caso, la oradora manifiesta su voluntad de hacer todo lo que esté en su mano para ayudar a la Comisión a cumplir su cometido y a reforzar su credibilidad y su legitimidad. UN ولا تتوقف أنشطة لجنة حقوق الإنسان كثيرا على المفوضية وإن كانت تمثل المتحدث الذي يعبر عن إرادتها لبذل كل ما في وسعها من أجل مساعدة اللجنة على الاضطلاع بوظائفها ودعم مصداقيتها ومشروعيتها.
    Los medios de comunicación impresos y electrónicos difunden ampliamente muchas de las actividades de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, mediante programas de educación pública, conferencias de prensa y comunicados de prensa. UN وتغطي وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية بشكل مستفيض الكثير من أنشطة لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، وبرامج التثقيف العام، والمؤتمرات الصحفية، والنشرات الصحفية.
    Por último, en cuanto a los derechos humanos y al derecho humanitario, en los cinco años transcurridos desde que me dirigí a esta Asamblea, hemos presenciado una expansión importante de las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos establecidos en virtud de diversos instrumentos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos y libertades fundamentales. UN أخيرا، فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، فحتى خلال فترة السنوات الخمس الوجيزة منذ خاطبت هذه الهيئة، شهدنا توسعا هاما في أنشطة لجنة حقوق الانسان والهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعددة لحماية الحقوق والحريات اﻷساسية.
    Sin embargo, queda aún por determinar la naturaleza de esa participación, que varía entre el estatuto de observador reconocido por la Conferencia de Viena a las instituciones nacionales y la protección que conceden ciertos Estados a sus instituciones en el marco de las actividades de la Comisión de Derechos Humanos o ciertos órganos de vigilancia de tratados. UN ومع ذلك، ما زالت طبيعة هذه المشاركة لم تتحدد بعد، ﻷنها تتراوح بين مركز المراقب الذي يعترف به مؤتمر فيينا للمؤسسات الوطنية والرعاية التي تمنحها بعض الدول لمؤسساتها في إطار أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان أو هيئات معينة لمراقبة المعاهدات.
    a) Facilite en su próximo informe periódico información detallada sobre las competencias y la eficacia de las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y la institución del Defensor del Pueblo; UN (أ) تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن صلاحيات وفعالية أنشطة لجنة حقوق الإنسان ومؤسسة أمين المظالم؛
    a) Facilitar en su próximo informe periódico información detallada sobre la competencia y la eficacia de las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y la Defensoría del Pueblo; UN (أ) تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن صلاحيات وفعالية أنشطة لجنة حقوق الإنسان ومؤسسة أمين المظالم؛
    16. Las actividades del Relator Especial requerirían viajes a Ginebra y a la Sede para consultas y para participar en las actividades de la Comisión de Derechos Humanos, de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, así como una misión sobre el terreno a cada región para celebrar reuniones con organizaciones de mujeres. UN ١٦ - ومن شأن اﻷنشطة التي يقوم بها المقرر الخاص أن تتطلب السفر الى جنيف والمقر ﻹجراء مشاورات وللاشتراك في أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فضلا عن الاضطلاع ببعثة ميدانية واحدة لكل منطقة نعرض عقد اجتماعات مع المنظمات النسائية.
    Además, ha informado sobre las actividades de la Comisión de Derechos Humanos durante su 52º período de sesiones y ha mencionado en particular la invitación hecha al Comité en la resolución 1996/22 de considerar la utilidad de que se presentaran informes únicos generales. UN وفضلا عن ذلك، قدم تقريرا عن أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان خلال دورتها الثانية والخمسين، وأشار بصفة خاصة إلى ما ورد في القرار ١٩٩٦/٢٢ من دعوة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى بحث ما إذا كان من المناسب تقديم تقارير شاملة موحدة.
    Sigue siendo preciso que se atienda urgentemente la cuestión de la racionalización de las actividades de la Comisión de Derechos Humanos. En opinión del orador, la Comisión es una entidad dinámica, capaz de responder con rapidez y eficacia ante los problemas de derechos humanos más acuciantes. UN ٢٥ - وقال إن ترشيد أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان لا يزال أمرا ملحا، وإنه يتصور أن اللجنة تمثل هيئة دينامية قادرة على الاستجابة بسرعة وفعالية ﻷكثر مشاكل حقوق اﻹنسان إلحاحا، بيد أن الشعارات السياسية الرنانة غالبا ما كانت تعوق لﻷسف أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Informó también sobre las actividades de la Comisión de Derechos Humanos durante su 52º período de sesiones y mencionó la invitación hecha al Comité en la resolución 1996/22, aprobada por la Comisión el 19 de abril de 1996, de considerar la posibilidad de que se presentaran informes únicos generales. UN وأبلغ أيضا عن أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان خلال دورتها الثانية والخمسين، وأشار إلى ما ورد في القرار ١٩٩٦/٢٢ الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من دعوة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر فيما إذا كان من المناسب تقديم تقارير شاملة موحدة.
    e) Coordinar las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y las de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Internacional del Trabajo y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el campo de los derechos humanos de los migrantes. UN (ه) تنسيق جهود لجنة حقوق الإنسان وجهود مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Sírvanse facilitar más detalles sobre la composición, el mandato y las actividades de la Comisión de Derechos Humanos de las Maldivas, creada el 10 de diciembre de 2003 (véase la página 8 del informe) y si ésta ha abordado cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y la no discriminación por motivos de sexo. UN 7 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن تكوين ومهام وأنشطة لجنة حقوق الإنسان في ملديف التي أنشئت في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر الصفحة 8 من التقرير) وما إذا كانت قد تناولت مسائل تتعلق بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more