"las actividades de la corte" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة المحكمة
        
    • بأنشطة المحكمة
        
    • لأنشطة المحكمة
        
    • أنشطة محكمة
        
    • عمليات المحكمة
        
    • لأعمال المحكمة
        
    Asimismo, sería necesario convocar una conferencia de revisión que permita a los Estados Miembros hacer un balance de las actividades de la Corte. UN ويجب أيضا عقد مؤتمر استعراضي لتمكين الدول اﻷعضاء من حصر أنشطة المحكمة.
    Pertinencia de la trayectoria mencionada a las actividades de la Corte Penal Internacional UN أهمية هذه الخبرة في أنشطة المحكمة الجنائية الدولية
    :: Establecimiento de un enlace entre la sede de la Corte y las oficinas sobre el terreno para fomentar las actividades de la Corte UN :: إقامة وصلة بين مقر المحكمة والمكاتب الميدانية التي ستقام فيما بعد، لتشجيع أنشطة المحكمة مع تقديم خدمات التشاور بالفيديو
    Este contacto periódico reviste la mayor importancia y manifiesta el interés de la Asamblea General en las actividades de la Corte. UN ولهذا الاتصال المنتظم أهمية قصوى. إنه يجسد اهتمام الجمعية العامة بأنشطة المحكمة.
    :: Capacidad de la sección para acomodar las mayores exigencias de las actividades de la Corte y el crecimiento previsto del número de funcionarios UN :: قدرة القسم على استيعاب الاحتياجات المتزايدة لأنشطة المحكمة والنمو المتوقع في عدد الموظفين
    :: Establecimiento de un enlace entre la sede de la Corte y las oficinas sobre el terreno para fomentar las actividades de la Corte UN :: إقامة وصلة بين مقر المحكمة والمكاتب الميدانية التي ستقام فيما بعد، لتشجيع أنشطة المحكمة مع تقديم خدمات التشاور بالفيديو
    Mi delegación valora el estudio a fondo de las actividades de la Corte que figura en el informe. UN ويعرب وفدي عن تقديره للعمق الذي جرى به تناول أنشطة المحكمة في التقرير.
    Su presentación detallada ofrece una visión útil de las actividades de la Corte, y contribuirá sin duda a garantizar que la Corte pueda funcionar con eficacia. UN إن عرضه المستفيض يقدم رؤية مفيدة عن أنشطة المحكمة وسيساعد بالتأكيد في كفالة أن تتمكن المحكمة الجنائية الدولية من أداء مهامها بفعالية.
    En él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas. UN وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Volviendo a abordar ahora los aspectos operacionales, a lo largo del último año las actividades de la Corte se centraron en el terreno. UN وانتقل الآن إلى الجوانب التنفيذية، وهي بؤرة أنشطة المحكمة طوال السنة الماضية في الميدان.
    A veces, el centrarse en la seguridad ha causado atrasos en las actividades de la Corte. UN وهذا التركيز على السلامة أدى في بعض الأحيان إلى تأخير أنشطة المحكمة.
    En él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Se hizo un esfuerzo especial para dar publicidad a las actuaciones judiciales y facilitar antecedentes con objeto de promover una mejor comprensión de las actividades de la Corte. UN وبُذلت جهود استثنائية للتعريف بالإجراءات القضائية وتقديم معلومات أساسية لتعزيز تحسين فهم أنشطة المحكمة.
    A ese respecto, las actividades de la Corte son particularmente importantes al comunicarse con las víctimas, quienes ocupan un lugar especial en virtud del Estatuto de Roma. UN وفي ذلك الصدد، تكتسب أنشطة المحكمة أهمية خاصة، حين تصل إلى الضحايا الذين لديهم دور فريد في إطار نظام روما الأساسي.
    En él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Hoy, esos principios se expresan en el Estatuto de Roma, tal y como lo dispusieron los Estados, y en las actividades de la Corte Penal Internacional. UN وتتجسد هذه المبادئ اليوم في نظام روما الأساسي، كما كانت إرادة الدول، وفي أنشطة المحكمة الجنائية الدولية.
    En él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación entre la Corte y las Naciones Unidas. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Dicho lo anterior, vuelvo a referirme al informe sobre las actividades de la Corte. UN وبعد قولي هذا، أنتقل اﻵن إلـى التقريـــر الخاص بأنشطة المحكمة.
    La seguridad del personal de la Corte, las víctimas, los testigos y otros que pudieran verse afectados por las actividades de la Corte es de gran preocupación. UN وأمن موظفي المحكمة والضحايا والشهود وغيرهم ممن قد يتأثر بأنشطة المحكمة شواغل فائقة الأهمية.
    :: Capacidad de la sección para acomodar las mayores exigencias de las actividades de la Corte y el crecimiento previsto del número de funcionarios UN :: قدرة القسم على استيعاب الاحتياجات المتزايدة لأنشطة المحكمة والنمو المتوقع في عدد الموظفين
    El plan establece un marco común para las actividades de la Corte para los próximos 10 años, haciendo hincapié en los objetivos para los tres años inmediatos. UN وتوفر الخطة إطارا عاما لأنشطة المحكمة للسنوات العشر القادمة، مع التركيز على أهداف تنفذ في الأعوام الثلاثة الأولى.
    A continuación, el Presidente Yayi participó en una reunión sobre las actividades de la Corte Internacional de Justicia con los miembros de la Corte presentes. UN ثم شارك الرئيس يايي في اجتماع أُجري مع أعضاء المحكمة الحاضرين وتناول أنشطة محكمة العدل الدولية.
    las actividades de la Corte deberán guiarse en todo momento por la imparcialidad y por una evaluación objetiva de las situaciones. UN وينبغي في جميع الأوقات أن تسترشد عمليات المحكمة بالعدالة وبالتقييم الموضوعي للأوضاع.
    Esa tarea afectará a la comodidad de todos los funcionarios y a la realización eficiente de las actividades de la Corte. UN وهذه المهمة تؤثر على راحة الموظفين وعلى الأداء الكفؤ لأعمال المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more