En segundo lugar, quisiéramos poner de relieve la trascendencia del hecho de que se haya encargado a un representante de nuestra región la tarea de dirigir las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وثانيا، نود أن نسلط الضوء على أهمية أن ممثلا لمنطقتنا قد أنيطت به مسؤولية توجيه أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Por consiguiente, es vital apoyar las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ولذلك، من الحيوي دعم أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
De hecho, en el año 2006 hubo un aumento en el nivel de las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en diversas esferas. | UN | وفي الحقيقة، شهد عام 2006 زيادة في مستوى أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من الميادين. |
10. Hace hincapié que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra estas armas; | UN | 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛ |
10. Hace hincapié que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra estas armas; | UN | 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛ |
11. Apoya las actividades de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa encaminadas a contribuir a la estabilidad y al mantenimiento de la paz y la seguridad en su región, y subraya la importancia de la labor realizada por sus misiones sobre el terreno; | UN | ١١ - تؤيد اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بهدف المساهمة في تحقيق الاستقرار وصون السلم واﻷمن داخل منطقتها، وتؤكد أهمية اﻷعمال التي تقوم بها بعثاتها الميدانية؛ |
Al mismo tiempo, pensamos que para que su ejecución se inicie sin problemas es necesario establecer un mecanismo eficaz de coordinación con la Asamblea General de las Naciones Unidas y con el Secretario General a fin de solucionar los importantes problemas prácticos relacionados con las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وفي نفس الوقت، نعتقد أن بداية ميسرة للتنفيذ تتطلب بالضرورة إنشاء آلية فعالة للتنسيق مع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لحل المشاكل العملية الهامة المتصلة بأنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Somos miembros de los órganos competentes de la Unión Internacional de Telecomunicación (UIT) y participamos en las actividades de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | ونتمتع بالعضوية في الهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات. ونشارك في أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Consideramos totalmente exitosas las actividades de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), cuya esfera de responsabilidad no sólo incluye a Europa sino también al Asia central. | UN | ونرى أن من اﻷنشطة الناجحة للغاية أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي لا يشمل مجال مسؤوليتها أوروبا فحسب ولكن آسيا الوسطى أيضا. |
También exhortamos a todos los Estados Partes a que cumplan fielmente las obligaciones que han contraído en virtud de la Convención y apoyen las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ونناشد كذلك جميع الدول اﻷطراف أن تفي وفاء أمينا بالتزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، وأن تساند أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
La Unión Europea siempre ha considerado muy importantes las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en particular habida cuenta del riesgo de que dichas armas caigan en manos de terroristas. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعلق دوما أهمية كبرى على أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وخاصة بالنظر إلى احتمال وقوع هذا النوع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
:: El Pakistán participa activamente en las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en su condición de Estado parte y como miembro del Consejo Ejecutivo. | UN | :: تشارك باكستان بنشاط في أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وذلك بوصفها دولة طرفا في تلك المنظمة وعضوا في مجلسها التنفيذي. |
Varias de las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas contribuyen a la lucha contra el terrorismo. | UN | 31 - يسهم عدد من أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مكافحة الإرهاب. |
Al respecto, la República de Corea ha cumplido cabalmente con sus obligaciones contraídas en virtud de la Convención y ha apoyado las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ya que está segura de que esas actividades servirán como catalizador vital para el logro de los objetivos de la Convención y su universalidad. | UN | وفي هذا الصدد، نفذت جمهورية كوريا تماما واجبها بموجب الاتفاقية ودعمت أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لثقتها في تلك الأنشطة التي ستشكل حافزا حيويا لتحقيق أهداف الاتفاقية وعالميتها. |
10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; | UN | 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛ |
10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; | UN | 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛ |
10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; | UN | 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛ |
10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia, y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; | UN | 10 - تشدد على أن أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية لا تزال سارية ولها أهميتها، وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛ |
10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; | UN | 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛ |
16. Apoya plenamente las actividades de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa encaminadas a hallar una solución pacífica al conflicto en la región de Nagorno-Karabaj y sus alrededores, en Azerbaiyán, y acoge complacida la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa a este respecto; | UN | ١٦ - تؤيد كل التأييد اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتحقيق حل سلمي للنزاع في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها في أذربيجان، وترحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد؛ |
12. Apoya plenamente las actividades de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa encaminadas a lograr una solución pacífica del conflicto en la región de Nagorno-Karabaj y sus alrededores, en Azerbaiyán, y celebra la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa a ese respecto; | UN | ١٢ - تؤيد كل التأييد اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتحقيق حل سلمي للصراع في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها في أذربيجان، وترحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد؛ |
Cada año se actualizan tres folletos regionales sobre las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en África, en Asia y en América Latina y el Caribe. | UN | ويجري سنويا تحديث الكتيبات الإقليمية الثلاثة المتعلقة بأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |