"las actividades de las naciones unidas encaminadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الأمم المتحدة الرامية
        
    • جهود الأمم المتحدة الرامية
        
    • أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة
        
    • بأنشطة الأمم المتحدة الرامية
        
    • أنشطة الأمم المتحدة التي
        
    a. Documentación para reuniones. Informes sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover la aplicación efectiva del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas; UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة؛
    El mandato singular del Comité contra el Terrorismo lo coloca en el centro de las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a negar oportunidades para la comisión de actos terroristas. UN إن الولاية الفريدة للجنة مكافحة الإرهاب تضعها في قلب أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الفرص التي تسمح بارتكاب أفعال إرهابية.
    :: Acoger con beneplácito el establecimiento de una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley en la Secretaría para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el imperio de la ley mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad UN :: الترحيب بإنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Por consiguiente, se intenta que el fomento y la protección de los derechos humanos sean el núcleo de las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a evitar conflictos, mantener la paz y contribuir a la reconstrucción después de los conflictos. UN وتسعى المذكرة بالتالي إلى جعل تعزيز وحماية حقوق الإنسان عنصرين مركزيين في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى منع الصراعات وحفظ السلام والمساعدة في الإعمار في فترة ما بعد الصراعات.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a fortalecer la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة()،
    :: Apoyamos el establecimiento de una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley en la Secretaría para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el imperio de la ley y las normas conexas de derechos humanos mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad; UN :: نؤيد إنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان ذات الصلة عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Redunda en el interés común no permitir que se adopten medidas de forma prematura respecto de la ampliación del Consejo de Seguridad, que podrían afectar negativamente otros aspectos del proceso de reforma de la Organización y, en general, la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a hacer frente a cuestiones internacionales urgentes. UN ومن مصلحة الجميع فيما يتصل بتوسيع مجلس الأمن، ألا يسمح بأي خطوات سابقة للأوان يمكن أن تؤثر سلبا على مسارات أخرى لعملية إصلاح المنظمة، وعلى فعالية أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى معالجة المسائل الدولية الملحة بوجه عام.
    En la Cumbre Mundial 2005, los Estados Miembros pidieron que se redoblaran los esfuerzos por fortalecer las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el estado de derecho. UN 3 - في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، دعت الدول الأعضاء إلى معاودة بذل الجهود التي من شأنها تعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a fortalecer la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة() وتشجيع إقامة الديمقراطية،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a fortalecer la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية()،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a mejorar la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية()،
    b. Documentación para reuniones: informe sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a aumentar la eficacia de las elecciones con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة (1)؛
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a mejorar la eficacia del principio de la celebración de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية()،
    2. La República de Corea viene participando plenamente en las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a proteger y promover los derechos humanos en el plano internacional, en particular tomando parte activa en el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas como miembro fundador. UN 2- وتضطلع جمهورية كوريا بدور كامل في أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك عن طريق المشاركة النشطة في تأسيس مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، بوصفها عضواً من الأعضاء المؤسسين.
    74. La Sra. Boiko (Ucrania) dice que su país siempre ha asignado gran importancia a las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover y proteger los derechos humanos, en particular en el marco del Consejo de Derechos Humanos. UN 74 - السيدة بويكو (أوكرانيا): قالت إن بلدها ما برح على الدوام يعلق أهمية كبيرة على أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما ضمن إطار مجلس حقوق الإنسان.
    a) Prestación de servicios a órganos intergubernamentales y de expertos (presupuesto ordinario): Asamblea General: documentación para reuniones: informes sobre las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover la eficacia de las elecciones con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes; UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية): الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    Durante el período que abarca el informe, el ACNUDH ha proporcionado insumos sustantivos a las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho en el Iraq. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت المفوضية إسهاماً جوهرياً في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في العراق.
    Kazakstán también presta apoyo a las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a poner en práctica el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN كما تؤيد كازاخستان أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    La CELAC acoge con satisfacción las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a fortalecer el estado de derecho, pero señala que se pueden mejorar para evitar la duplicación de tareas y aumentar la eficiencia de las actividades de la Organización. UN وأكدت أن الجماعة ترحب بأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، ولكنها تلاحظ وجود مجال للتحسين بغية تفادي الازدواجية وزيادة كفاءة أنشطة المنظمة.
    Su país apoyará también activamente las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover los intereses de los países sin litoral. UN وتعتزم كازاخستان أيضا تقديم دعم فعال إلى أنشطة الأمم المتحدة التي تستهدف تعزيز مصالح البلدان غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more