10. La vigilancia de las actividades de proyectos de CAC del MDL tendrá los objetivos siguientes: | UN | 10- يجب رصد أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية لتحقيق الأهداف التالية: |
La Junta también elaboró directrices sobre la carta de aprobación que deben presentar las AND y el formulario de expresión de acuerdo para las actividades de proyectos de CAC. | UN | كما وضع المجلس مبادئ توجيهية لخطاب الموافقة المطلوب من السلطات الوطنية المعينة ونموذجاً للموافقة على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
5. Las disposiciones de la sección D de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 5- تنطبق أحكام الجزء دال من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية. |
Además, las EOD encargadas de validar y verificar las actividades de proyectos de CAC deberán tener toda la experiencia adecuada en ese ámbito, según lo determine la Junta Ejecutiva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تتوفر لدى الكيانات التشغيلية المعيَّنة المسؤولة عن التصديق على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه والتحقق منها كل التجربة المناسبة ذات الصلة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، وفقاً لما يشترطه المجلس التنفيذي. |
a) Las leyes y marcos internacionales de interés para las actividades de proyectos de CAC que entrañaran el transporte de dióxido de carbono de un país a otro o que se refirieran a emplazamientos de almacenamiento geológico situados en más de un país; | UN | (أ) القانون الدولي والإطارات ذات الصلة بأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه التي تنطوي على نقل ثاني أكسيد الكربون من بلد إلى آخر أو التي تنطوي على مواقع تخزين جيولوجي موجودة في أكثر من بلد؛ |
6. Las disposiciones de la sección E de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 6- تنطبق أحكام الجزء هاء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة. |
7. Las disposiciones de la sección F de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 7- تنطبق أحكام الجزء واو من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة. |
9. Las disposiciones de la sección G de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL, con excepción del párrafo 37 c). | UN | 9- تنطبق أحكام الجزء زاي من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية، باستثناء الفقرة 37(ج). |
14. Las disposiciones de la sección H de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 14- تنطبق أحكام الجزء حاء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية. |
15. Las disposiciones de la sección I de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 15- تنطبق أحكام الجزء طاء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية. |
18. Las disposiciones del párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 18- تنطبق أحكام الفقرة 65 من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية. |
2. El registro del MDL, establecido y mantenido por la Junta Ejecutiva del MDL, se utilizará para asegurarse de que se lleve una contabilidad exacta de la expedición, los haberes, la transferencia, la adquisición y la cancelación de las reducciones certificadas de las emisiones (RCE) derivadas de las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 2- ويُستخدم سجل الآلية، الذي أنشأه ويتعهده المجلس التنفيذي للآلية، لضمان الحساب الدقيق لعمليات إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية وحيازة هذه الوحدات وتحويلها واقتنائها وإلغائها. |
b) Una cuenta de cancelación a la que se transferirán RCE derivadas de las actividades de proyectos de CAC a efectos de contabilizar una posible reversión neta del almacenamiento, conforme a lo dispuesto en el anexo supra. | UN | (ب) حساب إلغاء تُنقل إليه وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه تحسباً لأي تراجع صافٍ في التخزين، وفقاً للأحكام الواردة في المرفق أعلاه. |
4. A petición de los participantes en los proyectos, el administrador del registro del MDL, una vez concluido el período de compromiso, arrastrará las RCE restantes en las cuentas de reserva de las actividades de proyectos de CAC al período de compromiso siguiente. | UN | 4- وبناءً على طلب المشاركين في المشروع، يتعيّن على مدير سجل الآلية أن يرحّل، بعد انتهاء فترة التزام ما، أية وحدات لخفض الانبعاثات المعتمد محتفظ بها في حساب احتياطي لنشاط من أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه إلى فترة الالتزام اللاحقة. |
2. Las disposiciones de la sección B de las modalidades y procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio que figuran en el anexo de la decisión 3/CMP.1 (en adelante, las modalidades y procedimientos del MDL) se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 2- تنطبق أحكام الجزء باء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر 3/م أإ-1 (المشار إليها فيما يلي ﺑ " الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية " )، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة. |
102. El OSACT convino en recomendar a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) que la cuestión de la admisibilidad de las actividades de proyectos transfronterizas de CAC a los efectos del MDL y del establecimiento de una reserva mundial de unidades de reducción certificada de las emisiones para las actividades de proyectos de CAC fuera examinada por el OSACT en su 45º período de sesiones. | UN | 102- واتفقت الهيئة الفرعية على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) لتنظر الهيئة في دورتها الخامسة والأربعين في مسألة أهلية أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه العابرة للحدود في إطار آلية التنمية النظيفة، وفي إنشاء احتياطي عالمي من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد لأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
a) Establezcan procedimientos que incluyan disposiciones para una selección, caracterización y desarrollo adecuados de los emplazamientos de almacenamiento geológico, teniendo en cuenta los requisitos para las actividades de proyectos de CAC del MDL establecidos en el apéndice B del presente anexo; | UN | (أ) تحدد إجراءات تنطوي على أحكام لاختيار مواقع التخزين الجيولوجي وتوصيفها وتهيئتها على نحو مناسب، مع الاعتراف بمتطلبات المشروع المتعلقة بأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة المحددة في التذييل باء من هذا المرفق؛ |