"las actividades de reducción del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الحد من
        
    • لأنشطة الحد من
        
    • بأنشطة الحد من
        
    • إجراءات الحد من
        
    • أنشطة تخفيض
        
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastre es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastre es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    La reunión contribuyó a determinar la forma óptima de utilizar datos espaciales e instrumentos cartográficos en apoyo de las actividades de reducción del riesgo y de respuesta de emergencia en casos de desastre en el Afganistán. UN وقد ساهم اجتماع الإحاطة في تحديد كيفية استخدام البيانات الفضائية وأدوات إعداد الخرائط على أفضل نحو لدعم أنشطة الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان.
    d) Se alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incrementar la asignación de fondos a las actividades de reducción del riesgo de desastres de crear mecanismos de financiación, o mejorar los existentes, para apoyar el fortalecimiento de las actividades de preparación de las respuestas y las actividades iniciales de recuperación; UN (د) تشجع الدول الأعضاء على النظر في تخصيص مزيد من الأموال لأنشطة الحد من مخاطر الكوارث، وتوطيد آليات التمويل أو تطويرها لدعم تعزيز التأهب للاستجابة وأنشطة الإنعاش المبكر؛
    4. Pone de relieve la necesidad de promover y fortalecer las actividades de preparación para los desastres a todos los niveles, en particular en las zonas expuestas a peligros, y alienta a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a los demás agentes humanitarios y de desarrollo pertinentes a que aumenten la financiación y la cooperación para las actividades de reducción del riesgo de desastres, incluida la preparación; UN 4 - تشدد على ضرورة الترويج لأنشطة التأهب للكوارث وتعزيزها على جميع المستويات، وبخاصة في المناطق المعرضة للخطر، وتشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى العاملة في مجالي تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية على زيادة التمويل والتعاون فيما يتعلق بأنشطة الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب للكوارث؛
    13. Alienta a la secretaría de la Estrategia a que siga elaborando métodos perfeccionados para llevar a cabo evaluaciones de predicción multirriesgo, en particular sobre los aspectos económicos de la reducción del riesgo de desastre, y analizar desde el punto de vista socioeconómico la relación costo-beneficio de las actividades de reducción del riesgo a todos los niveles; UN 13 - تشجع أمانة الاستراتيجية على مواصلة وضع أساليب محسنة لإجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك بشأن اقتصاد الحد من مخاطر الكوارث وتحليل تكاليف وفوائد إجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية؛
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastres es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastres es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La estrategia reconoce claramente que, para que las actividades de reducción del riesgo de desastres y preparación sean completamente eficaces, deberá aumentarse o reforzarse la capacidad de aplicación nacional en la mayor parte de los países. UN 41 - وتقر الاستراتيجية بوضوح أنه لا بد من بناء القدرات الوطنية في مجال التنفيذ أو تعزيزها في معظم البلدان، كي تكون أنشطة الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها كاملة الفعالية.
    La función primordial de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastres corresponde a la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    Seguiremos integrando la reducción del riesgo de desastres en nuestros programas de desarrollo y humanitarios, incluso con los 96 millones de dólares que estamos invirtiendo en las actividades de reducción del riesgo de desastres este año. UN وسنواصل إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامجنــا الإنمائيــة والإنسانيــة، بما فــي ذلك من خلال استثمار 96 مليون دولار في أنشطة الحد من أخطار الكوارث هذا العام.
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastres es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastres es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastres es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    El Canadá trabaja en estrecha cooperación con sus asociados para apoyar el empoderamiento económico de las mujeres y la inclusión de la desigualdad entre los géneros en las actividades de reducción del riesgo de desastres. UN واختتمت بالقول إن كندا تعمل بشكل وثيق مع شركائها لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة، وإدخال مسالة عدم المساواة بين الجنسين في أنشطة الحد من مخاطر الكوارث.
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastres es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    En el marco del sistema de las Naciones Unidas la responsabilidad primordial de coordinar y promover las actividades de reducción del riesgo de desastres recae en la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, mientras que la responsabilidad de aplicar la Estrategia recae en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN وفي منظومة الأمم المتحدة تقع المسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتعزيز أنشطة الحد من الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بينما تقع مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها.
    3. Destaca la importancia de seguir examinando de manera sustantiva la cuestión de la reducción del riesgo de desastres y alienta a los Estados Miembros y los órganos competentes de las Naciones Unidas a que tomen en consideración la importante función de las actividades de reducción del riesgo de desastres con miras, entre otras cosas, a la consecución del desarrollo sostenible; UN 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من مخاطر الكوارث، وذلك من أجل جملة أمور منها تحقيق التنمية المستدامة؛
    2. Destaca la importancia de seguir examinando de manera sustantiva la cuestión de la reducción del riesgo de desastres y alienta a los Estados Miembros y los órganos competentes de las Naciones Unidas a que tomen en consideración la importante función de las actividades de reducción del riesgo de desastres con miras, entre otras cosas, a la consecución del desarrollo sostenible; UN " 2 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بشكل موضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، من أجل جملة أمور منها تحقيق التنمية المستدامة؛
    Los Ministros alentaron nuevamente a los Estados a que cumplan los compromisos relacionados con la asistencia a los países en desarrollo propensos a sufrir desastres naturales y los Estados azotados por desastres en la etapa de transición hacia la recuperación física, social y económica sostenible, para las actividades de reducción del riesgo en la recuperación posterior a los desastres y para los procesos de rehabilitación. UN 683- شجع الوزراء الدول على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرَّضة للكوارث الطبيعية وإلى الدول التي أصيبت بالكوارث ودخلت في مرحلة الانتقال صوب التعافي المستدام على الأصعدة المادية والاجتماعية والاقتصادية، وذلك من أجل الاضطلاع بأنشطة الحد من المخاطر في عمليات التعافي وإعادة التأهيل بعد الكارثة.
    14. Alienta a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres a que siga elaborando mejores métodos de evaluación para predecir múltiples riesgos, en particular sobre los aspectos económicos de la reducción del riesgo de desastres y el análisis socioeconómico de la relación costo-beneficio de las actividades de reducción del riesgo a todos los niveles; UN " 14 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع أساليب محسنة لإجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك بشأن اقتصاد الحد من مخاطر الكوارث وتحليل تكاليف وفوائد إجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية؛
    Se pondrá en marcha la fase final de las actividades de reducción del cultivo de la adormidera en el distrito de Dir, en el Pakistán. UN وسوف تنفذ المرحلة الختامية من أنشطة تخفيض خشخاش اﻷفيون في منطقة " دير " في باكستان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more