"las actividades de salud reproductiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الصحة الإنجابية
        
    • ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية
        
    • أنشطة الصحة اﻻنجابية
        
    Un aspecto importante del programa es la insistencia en la participación de los hombres en las actividades de salud reproductiva. UN ومن الجوانب الهامة للبرنامج اهتمامه بمشاركة الرجل في أنشطة الصحة الإنجابية.
    Asimismo, pidió que se le aclarara si las actividades de salud reproductiva que contaban con el respaldo del FNUAP formaban parte de las actividades de atención primaria de la salud que contaban con el del UNICEF. UN وطلب الوفد أيضاً إيضاحاً بشأن ما إذا كانت أنشطة الصحة الإنجابية التي يدعمها الصندوق تعد جزءاً من جهود الرعاية الصحية الأولية التي تدعمها اليونيسيف.
    Asimismo, pidió que se le aclarara si las actividades de salud reproductiva que contaban con el respaldo del FNUAP formaban parte de las actividades de atención primaria de la salud que contaban con el del UNICEF. UN وطلب الوفد أيضاً إيضاحاً بشأن ما إذا كانت أنشطة الصحة الإنجابية التي يدعمها الصندوق تعد جزءاً من جهود الرعاية الصحية الأولية التي تدعمها اليونيسيف.
    Normalmente, el UNFPA coordina las actividades de salud reproductiva y presta orientación técnica, mientras que el gobierno y otros organismos ejecutan actividades sobre el terreno. UN ويتولى الصندوق عادة تنسيق أنشطة الصحة الإنجابية ويوفر التوجيه التقني، بينما تقوم الحكومة أو وكالات أخرى بتنفيذ الأنشطة ميدانياً.
    Otra delegación quiso confirmar que el aumento del apoyo a las actividades de salud reproductiva no representaría una reducción del dirigido a las actividades relacionadas de información, educación y comunicación. UN فيما طلب وفد آخر تأكيدات بأن زيادة الدعم ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية لن تعني تخفيض الدعم لﻷنشطة ذات الصلة باﻹعلام والتعليم والاتصال.
    Promovió las actividades de salud reproductiva y abogó por la lactancia materna, el espaciamiento de los nacimientos y el aumento a 20 años de la edad en que las mujeres deberían tener su primer hijo. UN ودافع عن أنشطة الصحة اﻹنجابية وشجع على الرضاعة الطبيعية والمباعدة بين الولادات بدرجة أكبر ورفع سن اﻹنجاب ﻷول مرة بالنسبة للمرأة إلى ٢٠ سنة.
    Dicha alianzas más amplias en pro del desarrollo brindan una oportunidad inusitada de generar un mayor apoyo político e inversiones más cuantiosas para las actividades de salud reproductiva en el plano nacional. UN وتتيح هذه الشراكات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا فرصا لا نظير لها لتعزيز الدعم السياسي وتوسيع نطاق الاستثمار في أنشطة الصحة الإنجابية على الصعيد القطري.
    La misma delegación añadió que, habida cuenta de la participación del Fondo en las actividades de salud reproductiva de emergencia, debería hacerse todo lo posible para asegurar que la estrategia de información y comunicaciones del Fondo correspondiera a las nuevas instituciones en que trabajaba el FNUAP. UN وأضاف الوفد ذاته قائلا إنه في ضوء مشاركة الصندوق في أنشطة الصحة الإنجابية في الحالات الطارئة، ينبغي بذل جهود لكفالة أن تكون استراتيجية الصندوق في مجالي الإعلام والاتصال متناسبة مع الأوضاع الجديدة التي يعمل فيها الصندوق.
    En todos los casos anteriores, se revisó la dirección de las actividades de salud reproductiva planificadas con arreglo al programa para los países, a petición de los gobiernos respectivos, y se utilizaron los fondos para programas de que se disponía para atender a las prioridades nacionales de carácter urgente que habían surgido. UN 17 - وفي جميع الحالات المذكورة أعلاه، وبناء على طلب الحكومات المعنية، أعيد توجيه أنشطة الصحة الإنجابية المزمع القيام بها في إطار البرنامج القطري، واستُخدمت أموال البرامج الجارية في التصدي للأولويات الوطنية العاجلة الجديدة.
    Otra delegación quiso confirmar que el aumento del apoyo a las actividades de salud reproductiva no representaría una reducción del dirigido a las actividades relacionadas de información, educación y comunicación. UN فيما طلب وفد آخر تأكيدات بأن زيادة الدعم ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية لن تعني تخفيض الدعم لﻷنشطة ذات الصلة باﻹعلام والتعليم والاتصال.
    En tercer lugar, el programa de servicios en materia de población de la Conferencia abarca la asistencia a los servicios básicos de salud reproductiva que se prestan como parte de la atención primaria de la salud, mientras que en los sistemas que emplean algunos organismos para registrar los datos estadísticos se calculan en conjunto las actividades de salud reproductiva que se realizan en todos los niveles de la atención de la salud. UN وثالثا، تشمل الحزمة السكانية للمؤتمر تقديم المساعدة لخدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية اﻷساسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية، بينما تجمع بعض نظم التسجيل اﻹحصائي للوكالات بين جميع أنشطة الصحة اﻹنجابية التي تجري على جميع مستويات الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more