"las actividades de supervisión y evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الرصد والتقييم
        
    • لأنشطة الرصد والتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • بأنشطة الرصد والتقييم
        
    • عمليات الرصد والتقييم
        
    • عمليتي الرصد والتقييم
        
    • جهود الرصد والتقييم
        
    • عملية الرصد والتقييم
        
    • لأعمال الرصد والتقييم
        
    • مجالي الرصد والتقييم
        
    • به الرصد والتقييم
        
    • بعملية الرصد والتقييم
        
    • من الرصد والتقييم
        
    En el caso de los otros fondos examinados, variaba el alcance de las actividades de supervisión y evaluación. UN وبالنسبة للصناديق المتبقية التي شملها الاستعراض، كان نطاق أنشطة الرصد والتقييم متفاوتا.
    También serán objeto de atención cada vez mayor las actividades de supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático UN وستحظى أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي باهتمام متزايد أيضا
    En lo que respecta a los elementos que podrían figurar entre las actividades de supervisión y evaluación cabe destacar las sugerencias que figuran más abajo. UN وفيما يلي مقترحات تتعلق بعناصر يمكن أن تدخل في نطاق أنشطة الرصد والتقييم.
    Reconoció que el valor principal de las actividades de supervisión y evaluación radica en el plano nacional. UN وأقر الفريق بأن القيمة الأساسية لأنشطة الرصد والتقييم تتحقق في المستوى الوطني.
    Con el apoyo de las oficinas regionales y la sede, al mismo tiempo que se mejoran las funciones de planificación y establecimiento de objetivos a nivel nacional, se fortalecerán las actividades de supervisión y evaluación para poder determinar la contribución del UNICEF para el logro de los resultados generales. UN وبدعم من المكاتب اﻹقليمية والمقر، ستقترن الخطط المحسنة وعمليات تحديد اﻷهداف على المستوى القطري بتعزيز للرصد والتقييم بغية المساعدة في تحديد وتعيين مساهمة اليونيسيف في النتائج العامة المحرزة.
    Naturalmente, la cuestión de la disponibilidad de suficientes recursos con cargo al presupuesto ordinario sigue dependiendo de hasta qué punto los directores de programas están dispuestos a destinar una cantidad suficiente de sus recursos aprobados a las actividades de supervisión y evaluación. UN وما زالت مسألة كفاية موارد الميزانية العادية بالطبع مسألة تتعلق بمدى استعداد مديري البرامج لتخصيص حصة كافية من الموارد المعتمدة لهم، للقيام بأنشطة الرصد والتقييم.
    Aplicación sistemática de las enseñanzas obtenidas en las actividades de supervisión y evaluación en los procesos de programación en el plano operacional UN تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الرصد والتقييم على نحو منتظم في عمليات البرمجة على الصعيد التنفيذي
    Los procesos de interacción se refieren a las actividades de supervisión y evaluación en la forma de reuniones y exámenes. UN وتتناول عمليات التفاعل أنشطة الرصد والتقييم في شكل اجتماعات واستعراضات.
    El plan de supervisión y evaluación contiene detalles sobre las actividades de supervisión y evaluación concretas que se llevarán a cabo. UN وتتيح خطة الرصد والتقييم تفاصيل بشأن أنشطة الرصد والتقييم المحددة التي يتعين الاضطلاع بها.
    La Comisión lamenta que en diversas secciones del presupuesto no se haya incluido información sobre las actividades de supervisión y evaluación realizadas. UN وتأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنفذة في عدد من أبواب الميزانية.
    La Comisión ha formulado otras observaciones sobre las actividades de supervisión y evaluación en el capítulo I supra. UN وعلقت اللجنة أيضا على مسألة أنشطة الرصد والتقييم في الفصل 1 أعلاه.
    Tres funcionarios del Cuadro Orgánico y dos del Cuadro de Servicios Generales se ocupaban de las actividades de supervisión y evaluación a tiempo completo. UN وشارك ثلاثة موظفين في الفئة الفنية واثنان في فئة الخدمات العامة في أنشطة الرصد والتقييم على أساس التفرغ.
    Como principio de partida, las actividades de supervisión y evaluación deberán ser de utilidad a nivel nacional y local, y la supervisión mundial servirá para complementar este proceso. UN وكمبدأ أولي ، يجب أن تكون أنشطة الرصد والتقييم مفيدة على المستويين الوطني والمحلي ، فيما يعمل الرصد العالمي على تكميل هذه العملية .
    Dado que la duración del marco es de tres años, las actividades de supervisión y evaluación resultan fundamentales para valorar los logros conseguidos y examinar los resultados. UN 51 - بالنظر إلى فترة الإطار التي تدوم ثلاث سنوات، تكتسب أنشطة الرصد والتقييم أهمية قصوى فيما يتعلق بتقييم التقدم المحرز واستعراض النتائج.
    No se puede subestimar la importancia de asignar recursos suficientes para las actividades de supervisión y evaluación, que se llevarían a cabo durante el proceso de presupuestación bienal. UN ولا يمكن التهوين من أهمية توفير الموارد الكافية لأنشطة الرصد والتقييم من خلال عملية الميزنة التي تتم مرة كل سنتين.
    Durante ese período, Evalnet ha demostrado claramente su utilidad para las actividades de supervisión y evaluación, ya que promueve el intercambio de información y experiencias y es un recurso que se puede seguir desarrollando. UN وخلال هذه الفترة، أثبتت هذه الشبكة بوضوح جدواها بوصفها شبكة للرصد والتقييم مكرسة لتشجيع تبادل المعلومات والتجارب وباعتبارها مصدرا يتضمن إمكانيات لمزيد من النمو.
    La oradora entiende que el Presidente informará a la configuración encargada de la República Centroafricana del momento en que tendrán lugar las actividades de supervisión y evaluación previstas en el Marco Estratégico. UN وأردفت قائلة إن الرئيس، حسب فهمها، سيقوم بإبلاغ التشكيلة القطرية متى سيحين الاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم بموجب الإطار الاستراتيجي.
    La comprensión cada vez más clara de las necesidades del desarrollo de la capacidad seguirá permitiendo mejorar la formulación de los criterios de referencia e indicadores de los proyectos así como las actividades de supervisión y evaluación. UN إن الفهم المتنامي لاحتياجات تنمية القدرات سوف يمكن من تحسين وضع مقاييس ومؤشرات المشاريع، فضلاً عن تحسين عمليات الرصد والتقييم.
    En general, las actividades de supervisión y evaluación están cobrando un carácter más participativo. UN وعموما، ارتفعت نسبة المشاركة في عمليتي الرصد والتقييم.
    Dos delegaciones dijeron que las actividades de supervisión y evaluación habían sido insuficientes y que el UNICEF debería establecer prioridades y mantener la previsibilidad y la rendición de cuentas y evaluar las intervenciones de emergencia. UN وقال وفدان إن جهود الرصد والتقييم جهود قاصرة وإنه ينبغي لليونيسيف أن تحدد اﻷولويات وأن تحافظ على إمكانية التنبؤ والمساءلة، وأن تقيﱢم تدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ.
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    8.20 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, los recursos para las actividades de supervisión y evaluación ascenderían a 1.142.100 dólares, de los cuales 1.099.600 dólares representan 95,6 meses de trabajo de personal de diversas categorías y cuadros y 42.500 dólares se destinarían a partidas no relacionadas con puestos. UN 8-20 وعملاً بقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد المخصصة لأعمال الرصد والتقييم 100 142 1 دولار، يمثل 600 099 1 دولار منها 6,95 شهر عمل لموظفين من رتب/مستويات مختلفة ويرتبط مبلغ 500 42 دولار بالبنود غير المتعلقة بالوظائف.
    El UNICEF no está preparado para evaluar y entender correctamente la importancia que tienen los suministros, como refleja la insuficiente inversión realizada por el organismo en las actividades de supervisión y evaluación. UN واليونيسيف مجهزة الآن بما يتيح لها أن تقيّم وتفهم على النحو السليم الفرق الذي تحدثه الإمدادات على نحو ما يعكسه نقص استثمار الوكالة في مجالي الرصد والتقييم.
    Es necesario abandonar el criterio de donante único de las actividades de supervisión y evaluación tradicionales, dado que el carácter descentralizado del enfoque programático y la participación de múltiples agentes dificulta en gran medida la individualización de los efectos de la contribución de un donante en particular. UN وهناك حاجة إلى تجاوز أسلوب التركيز على مانح واحد الذي يتسم به الرصد والتقييم التقليديان؛ إذ أن الطابع اللامركزي والمتعدد الجهات الفاعلة للنهج البرنامجي يجعل من العسير جدا تسليط اﻷضواء على التأثير الفعلي الذي تحدثه المساهمة المقدمة من أي مانح بمفرده.
    La Junta observó que, sobre la base de la información presentada por la sede del FNUAP, para el año objeto del examen sólo se disponía de información sobre las actividades de supervisión y evaluación en el 14% de los proyectos examinados. UN 88 - واستنادا إلى المعلومات التي قدمها مقر الصندوق، لاحظ المجلس أن المعلومات المتعلقة بعملية الرصد والتقييم خلال السنة قيد الاستعراض لا تتوافر إلا في 14 في المائة فقط من العينة.
    87. Se presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad nacional de evaluación y a aprovechar la experiencia adquirida en las actividades de supervisión y evaluación a fin de mejorar los programas. UN ٨٧ - ويولى حاليا اهتمام خاص لتعزيز القدرة الوطنية على التقييم، ولمسألة تغذية البرامج المحسنة بالدروس المستفادة من الرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more