"las actividades de vigilancia y evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الرصد والتقييم
        
    • جهود الرصد والتقييم
        
    • ﻷنشطة الرصد والتقييم
        
    • الجهود المبذولة لرصد وتقييم
        
    • ممارسات الرصد والتقييم
        
    • بأنشطة الرصد والتقييم
        
    • رصد وتقييم الأنشطة
        
    • وأنشطة الرصد والتقييم
        
    Con las directrices revisadas se garantizará que las actividades de vigilancia y evaluación se incorporen plenamente en cada nuevo proyecto y actividad. UN وستكفل المبادئ التوجيهية المنقحة إدراج أنشطة الرصد والتقييم بشكل كامل في كافة المشاريع والأنشطة الجديدة.
    las actividades de vigilancia y evaluación han revelado la necesidad de movilizar asociados locales para mantener las escuelas. UN وأظهرت أنشطة الرصد والتقييم ضرورة تعبئة الشراكات المحلية لدعم المدارس.
    También se alentó la armonización de las actividades de vigilancia y evaluación del PNUD. UN ١١٧ - وتم أيضا تشجيع تعزيز المواءمة بين أنشطة الرصد والتقييم التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Como consecuencia de ello, la mayoría de las actividades de vigilancia y evaluación se realizan actualmente como parte de la aplicación en curso. UN نتيجة لذلك، تُبذل حاليا معظم جهود الرصد والتقييم كجزء من التنفيذ المستمر.
    No se producen informes externos sobre las actividades de vigilancia y evaluación. UN ولا يوجد إبلاغ خارجي ﻷنشطة الرصد والتقييم.
    Con respecto a la gestión general de los programas, el FNUAP daba prioridad a la revisión general de sus métodos de programación y prestaba atención especial a los objetivos de los proyectos y al fortalecimiento de las actividades de vigilancia y evaluación. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة البرامج، أعطى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻷولوية العليا للتنقيح الشامل لﻹجراءات البرنامجية للصندوق مع إيلاء اهتمام خاص بأهداف المشاريع وتعزيز أنشطة الرصد والتقييم.
    las actividades de vigilancia y evaluación que se llevarán a cabo durante 1997-1998 se resumen en el anexo al presente documento. UN وترد أنشطة الرصد والتقييم المقرر تنفيذها خلال عامي ٧٩٩١-٨٩٩١ في المرفق بهذه الوثيقة.
    Con respecto a la gestión general de los programas, el FNUAP daba prioridad a la revisión general de sus métodos de programación y prestaba atención especial a los objetivos de los proyectos y al fortalecimiento de las actividades de vigilancia y evaluación. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة البرامج، أعطى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻷولوية العليا للتنقيح الشامل لﻹجراءات البرنامجية للصندوق مع إيلاء اهتمام خاص بأهداف المشاريع وتعزيز أنشطة الرصد والتقييم.
    También se alentó la armonización de las actividades de vigilancia y evaluación del PNUD. UN ١٠٣ - وتم أيضا تشجيع تعزيز المواءمة بين أنشطة الرصد والتقييم التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La evaluación del medio ambiente es un elemento primordial en los planes de acción de los programas de mares regionales. las actividades de vigilancia y evaluación proporcionan una base científica para el establecimiento de prioridades y políticas regionales, en particular en lo que respecta a cuestiones como la ordenación integrada de las zonas costeras. UN والتقييم البيئي عنصر أساسي في خطط عمل برامج البحار الإقليمية، وتوفر أنشطة الرصد والتقييم أساسا علميا لوضع الأولويات والسياسات الإقليمية، ولا سيما لقضايا مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    las actividades de vigilancia y evaluación en el marco de ese Protocolo incluían, entre otras cosas, inventarios de emisiones, metodologías y elaboración de modelos, y evaluación de los efectos de los COP y sus riesgos para la salud. UN وتشمل أنشطة الرصد والتقييم التي تمارس في نطاق هذا البروتوكول، بين جملة أمور، قوائم حصر الإنبعاثات والمنهجيات وافضل الممارسات وتقييم آثار الملوثات العضوية الثابتة ومخاطرها على الصحة.
    La Organización Regional para la Protección del Mar Rojo y el Golfo de Adén, con la asistencia del Laboratorio para el medio ambiente marino, del OIEA, ha examinado las actividades de vigilancia y evaluación en marcha en la región. UN واستعرضت الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أنشطة الرصد والتقييم الجارية في المنطقة، بمساعدة من مختبر دراسات البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Comité invita al Estado Parte a que, en su siguiente informe periódico, le presente información sobre las actividades de vigilancia y evaluación que realice el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico le presente información sobre las actividades de vigilancia y evaluación que realice el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    ii) Integración de las actividades de vigilancia y evaluación en las actividades de desarrollo de las comunidades UN `2` دمج جهود الرصد والتقييم في أنشطة التنمية المجتمعية
    La secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA han hecho progresos en la armonización del sistema con otros sistemas de información, a fin de racionalizar las actividades de vigilancia y evaluación en los países. UN وقد أحرزت أمانة البرنامج والجهات المشاركة في رعايته قدرا من التقدم فيما يتعلق بالمواءمة بين هذا النظام وغيره من نظم المعلومات، من أجل ترشيد جهود الرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    8. Alienta las actividades del Programa conjunto encaminadas a reforzar, simplificar y armonizar las actividades de vigilancia y evaluación en los planos mundial, regional y nacional, en particular sus esfuerzos por mejorar rápidamente los sistemas de vigilancia y evaluación en los países prioritarios prestando apoyo técnico y enviando personal especializado a esos y otros países; UN 8 - يشجع أنشطة البرنامج المشترك على تعزيز وتبسيط ومواءمة جهود الرصد والتقييم على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، ولا سيما جهوده الرامية إلى التحسين السريع لنظم الرصد والتقييم في البلدان ذات الأولوية عن طريق توفير الدعم التقني وإيفاد موظفين متخصصين إلى هذه البلدان وغيرها؛
    Los organismos rectores tal vez deseen tomar nota de los progresos alcanzados por el PNUD en la esfera de la vigilancia y la evaluación y alentar la continuación de esfuerzos encaminados a la armonización efectiva de las actividades de vigilancia y evaluación entre los fondos, los programas y los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ٠٢ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة في أن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الرصد والتقييم، وأن تشجع على زيادة الجهود المبذولة في مجال المواءمة الفعالة ﻷنشطة الرصد والتقييم فيما بين صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Además de estudiar los proyectos y los programas, en el informe se examinan las actividades de vigilancia y evaluación de las políticas, las estrategias y los planes de adaptación. UN وفضلاً عن دراسة المشاريع والبرامج، يتناول التقرير أيضاً الجهود المبذولة لرصد وتقييم سياسات واستراتيجيات وخطط التكيف.
    En las actividades de vigilancia y evaluación se aplicarán los principios de la gestión basada en los resultados y los progresos realizados se analizarán comparándolos con los resultados descritos en el programa de CTPD. UN 37 - وستطبق ممارسات الرصد والتقييم مبادئ الإدارة بالنتائج، مع قياس التقدم المحرز بالنتائج المحددة في برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La suma propuesta proporcionaría un nivel razonable de recursos para el programa a fin de realizar las actividades de vigilancia y evaluación previstas por la Junta Ejecutiva, que son necesarias para garantizar la responsabilidad sustantiva general del Administrador. UN ومن المفروض أن يشكل المبلغ المقترح مستوى معقولا من الموارد البرنامجية للاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم المتوقعة من المجلس التنفيذي وهو ضروري لكفالة المساءلة الموضوعية العامة لمدير البرنامج.
    Se reconoce que las actividades de vigilancia y evaluación que contribuyen al plan de vigilancia mundial revisten particular importancia para la aplicación de este artículo y que los informes de vigilancia regionales y mundiales pueden aportar información pertinente para la evaluación. UN ومن المسلم به أن رصد وتقييم الأنشطة التي تسهم في خطة الرصد العالمية له صلة بتنفيذ هذه المادة وأن تقارير الرصد الإقليمية والعالمية يمكن أن توفر معلومات ذات صلة بالتقييم.
    Se señaló que para que el programa fuera sostenible sería necesario seguir fortaleciendo los recursos humanos, continuar las actividades de vigilancia y evaluación en todos los niveles y asignar recursos financieros adecuados en los planos nacional y subnacional. UN وتم تحديد التنمية المستمرة للموارد البشرية وأنشطة الرصد والتقييم وكذلك تخصيص الموارد المالية على الصعيدين الوطني وشبه الوطني كمُدخلات ضرورية لاستدامة برنامج ورعاية ونماء الطفولة المبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more