"las actividades de vigilancia y verificación permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    • لعملية الرصد والتحقق المستمرين
        
    • عملية الرصد والتحقق المستمرين
        
    • في الرصد والتحقق المستمرين
        
    • والرصد والتحقق المستمرين
        
    • للرصد والتحقق المستمرين
        
    La inspección abordó, principalmente, las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN وكانت عملية التفتيش هذه موجهة بالدرجة اﻷولى نحو أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    En el transcurso de las actividades de vigilancia y verificación permanentes se establecerán nuevos requisitos de información en la materia. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    En las deliberaciones no se suscitaron controversias; las cuestiones que se planteen se estudiarán en el transcurso de las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA. UN ولم تثر أي نقاط للخلاف خلال هذه المناقشات وسيجري متابعة المسائل المثارة خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة.
    Debido a esa incertidumbre, es imprescindible que las actividades de vigilancia y verificación permanentes se realicen en un proceso continuo. UN وعدم اليقين هذا هو الذي يجعل من استمرار عملية الرصد والتحقق المستمرين أمرا ضروريا.
    En gran parte, esas dificultades pueden imputarse a la circunstancia de que las actividades de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión la conducen a lugares que no ha visitado anteriormente y, por ende, la ponen en contacto con funcionarios iraquíes que anteriormente no han tenido tratos con la Comisión. UN وتعزى هذه الصعوبات بوجه عام إلى أن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها اللجنة تجبرها على الذهاب إلى مواقع لم يسبق لها أن قامت بزيارتها ومن ثم على الاتصال بموظفين عراقيين لم يسبق لهم أن تعاملوا معها.
    34. Se prevé que, hasta que se instituya el mecanismo de vigilancia de las exportaciones y las importaciones, las actividades de vigilancia y verificación permanentes constarán esencialmente de los siguientes tipos de actividades: UN ٣٤ - ومن المتوخى أن تشتمل أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المقام اﻷول على اﻷنواع التالية من اﻷنشطة، حتى يتم تنفيذ آلية مراقبة الصادرات والواردات:
    las actividades de vigilancia y verificación permanentes realizadas ... desde abril de 1997 no han puesto de manifiesto indicio alguno de la existencia de materiales o actividades prohibidos en el Iraq.” (S/1997/779, párr. 43) UN " لم تظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجــود مـواد أو أنشطة محظورة في العراق " . S/1997/779)، الفقرة ٤٣(
    las actividades de vigilancia y verificación permanentes realizadas por el OIEA desde abril de 1997 no han puesto de manifiesto indicio alguno de la existencia de materiales o actividades prohibidos en el Iraq. UN ٣٤ - لم تُظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجود مواد أو أنشطة محظورة في العراق.
    Además, las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA han confirmado que en el Iraq no hay equipos o materiales prohibidos ni se realizan actividades prohibidas. UN ٣ - وعلاوة على ذلك، أكدت أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة عدم وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة في العراق.
    También se aprovechó la oportunidad para explicar el hecho de que el interés se centrara actualmente en las actividades de vigilancia y verificación permanentes no resultaría en un régimen de inspección no intrusivo. UN ٨٢ - وجرى أيضا انتهاز الفرصة لتوضيح أن تغيير مجال التركيز إلى أنشطة الرصد والتحقق المستمرين لن ينتج عنه نظام تفتيش غير اقتحامي.
    las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA llevadas a cabo desde octubre de 1997 no han revelado indicaciones de la existencia de equipo o materiales prohibidos ni de la realización de actividades prohibidas en el Iraq. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    Además, en el informe se facilita información sobre el ámbito y la índole de las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA, se describen las medidas que se están ejecutando actualmente para fortalecer el plan para la vigilancia y verificación permanentes y se destaca la posible necesidad de poner en efecto un mecanismo para garantizar financiación a largo plazo segura y suficiente. UN وفضلا عن ذلك، يقدم التقرير معلومات عن نطاق أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة وعن طابع هذه اﻷنشطة، ويصف التدابير الجاري اتخاذها حاليا لتعزيز خطة الرصد والتحقق المستمرين كما يوجه الانتباه إلى الحاجة في نهاية المطاف إلى إنشاء آلية لكفالة التمويل المضمون والكافي في اﻷجل الطويل.
    las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA llevadas a cabo desde octubre de 1997 no han revelado indicaciones de la existencia de equipo o materiales prohibidos ni de la realización de actividades prohibidas en el Iraq. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA han utilizado esencialmente los mismos procedimientos y técnicas que se emplearon en un principio para detectar la presencia de equipo, materiales y actividades prohibidas. UN ٣٦ - استخدمت أساسا في أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الاجراءات واﻷساليب ذاتها، التي استخدمت أول اﻷمر للكشف عن وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    38. Tras la aceptación por el Iraq de la resolución 715 (1991) y los planes para la vigilancia y verificación permanentes aprobados por ésta, la mayor parte de la labor de la Comisión se centrará en las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN ٣٨ - وبقبول العراق للقرار ٧١٥ )١٩٩١( ولخطط الرصد والتحقق المستمرين المعتمده طبقا لذلك القرار فإن غالبية أعمال اللجنة ستركز اﻵن على أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Los equipos pudieron reunir información y datos técnicos valiosos que se necesitaban para planificar y ejecutar las actividades de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq con arreglo a la resolución 715 (1991). UN وتمكنت اﻷفرقة من جمع معلومات قيمة وبيانات تقنية لازمة لتخطيط وتنفيذ أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في العراق بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Debido a esa incertidumbre, es imprescindible que las actividades de vigilancia y verificación permanentes se realicen en un proceso continuo. UN وعدم اليقين هذا هي التي تجعل من استمرار عملية الرصد والتحقق المستمرين أمرا ضروريا.
    En general, a pesar de omisiones e incoherencias, esas declaraciones han bastado para iniciar las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين.
    64. Durante las conversaciones, se reiteró el alcance de las actividades de vigilancia y de los requisitos de presentación de informes con arreglo al plan, y se describió el vínculo entre las actividades anteriores y las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN ٦٤ - وفي أثناء المناقشات، جرى التأكيد مجددا على نطاق جهد الرصد ومتطلبات الابلاغ بموجب الخطة، وأوجزت الصلة بين اﻷنشطة السابقة والرصد والتحقق المستمرين.
    Los expertos de la Comisión presentaron un concepto integrado de la aplicación práctica de las actividades de vigilancia y verificación permanentes respecto de los misiles. UN وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more