"las actividades del mecanismo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة آلية
        
    • بأنشطة آلية
        
    Se presentó a los Jefes de Gobierno el primer informe sobre la marcha de las actividades del Mecanismo de Negociación Regional establecido para coordinar las negociaciones externas de la región. UN تلقى رؤساء الحكومات أول تقرير مرحلي عن أنشطة آلية التفاوض اﻹقليمية المنشأة لتنسيق المفاوضات الخارجية للمنطقة.
    En Marruecos, este fondo fiduciario contribuye a crear entornos normativos e institucionales capacitadores para fomentar la igualdad en la distribución de las actividades del Mecanismo de Desarrollo no Contaminante. UN وفي المغرب، يدعم تدخل الصندوق تهيئة بيئة تنظيمية ومؤسسية مؤاتية لتشجيع الإنصاف في توزيع أنشطة آلية التنمية النظيفة.
    La reunión pidió que se estableciera un comité directivo encargado de supervisar las actividades del Mecanismo de consultas regionales. UN ودعا الاجتماع إلى إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على أنشطة آلية التشاور الإقليمي.
    Rumania tiene expectativas muy alentadoras luego del inicio de las actividades del Mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo. UN في أعقاب بدء أنشطة آلية المجلس للاستعراض الدوري الشامل أصبح لدى رومانيا توقعات مشجعة.
    En sus sesiones 25ª a 27ª, celebradas del 27 de julio al 23 de octubre, el Comité recibió información sobre las actividades del Mecanismo de vigilancia (véase el informe del Comité en el apéndice XIII). UN وفي الجلسات 25 إلى 27، المعقودة في الفترة من 27 تموز/يوليه إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة علما بأنشطة آلية الرصد (انظر تقرير اللجنة في التذييل الثالث عشر).
    Deseo agradecerle nuevamente su intervención en el último período de sesiones de nuestro Comité de Ejecución sobre las actividades del Mecanismo de Vigilancia de las Sanciones contra la UNITA. UN أود أن أشكركم مرة ثانية على مداخلاتكم، أثناء الجلسة الأخيرة للجنتنا المعنية بالإنفاذ، بشأن أنشطة آلية رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    El cuadro que figura a continuación contiene un resumen sobre los progresos logrados en la aplicación de las actividades del Mecanismo de intercambio de información. UN 10 - يقدم الجدول التالي تقريراً موجزاً عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة آلية تبادل المعلومات.
    En el capítulo II de la presente nota figura un informe sobre la marcha de las actividades del Mecanismo de intercambio de información realizadas en 2008 y de las previstas para 2009. UN ويرد في الفصل الثاني من هذه المذكرة تقريراً مرحلياً عن أنشطة آلية تبادل المعلومات التي أُنجزت عام 2008 والأنشطة المخطط للقيام بها عام 2009.
    El Asesor Regional encabeza y dirige la administración y ejecución de las actividades del Mecanismo de coordinación regional y, sobre todo, coordina las iniciativas sobre reducción del riesgo de desastres para la subregión del Caribe. UN والمستشار الإقليمي يؤدي مهام القيادة والتوجيه في إدارة وتنفيذ أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وينسق أساساً مبادرات التخفيف من مخاطر الكوارث في منطقة الكاريبي دون الإقليمية.
    Esto exige aumentar los recursos para la comunicación y la difusión de información sobre las actividades del Mecanismo de Coordinación Regional para África dentro de la secretaría del Mecanismo. UN ويتطلب هذا زيادة الموارد المخصصة للاتصال ونشر المعلومات بشأن أنشطة آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا في إطار أمانة الآلية.
    En el cuadro siguiente se resumen los progresos alcanzados hasta la fecha en la puesta en marcha de las actividades del Mecanismo de intercambio de información correspondientes al bienio 2008-2009. UN ويقدم الجدول التالي تقريراً موجزاً للتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجال تنفيذ أنشطة آلية تبادل المعلومات لفترة السنتين 2008 - 2009.
    16. El Presidente destacó las actividades del Mecanismo de expertos entre períodos de sesiones, en particular en relación con la labor del Relator Especial, el Foro Permanente y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 16- وسلّط الرئيس الأضواء على أنشطة آلية الخبراء في الفترة الفاصلة بين الدّورتين ولا سيما فيما يتعلق بعمل المقرر الخاص والمنتدى الدّائم وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Tomando nota de los obstáculos inherentes a la formulación de recomendaciones a la Conferencia en una etapa tan temprana de las actividades del Mecanismo de examen, los oradores observaron que, en su debido momento, a medida que se concluyeran más exámenes, saldrían a luz datos sustantivos pertinentes. UN وإذْ لاحظ المتكلِّمون التحديات الملازمة لصياغة التوصيات التي ستقدَّم إلى المؤتمر في هذه المرحلة المبكّرة من أنشطة آلية الاستعراض، ذكروا أنَّ البيانات الموضوعية ذات الصلة سوف تظهر في الوقت المناسب بعد إجراء المزيد من الاستعراضات.
    IV. Resumen de las actividades del Mecanismo de Vigilancia UN رابعا - موجز أنشطة آلية الرصد
    IV. Resumen de las actividades del Mecanismo de Vigilancia UN رابعا - موجز أنشطة آلية الرصد
    IV. Resumen de las actividades del Mecanismo de Vigilancia UN رابعا - موجز أنشطة آلية الرصد
    Si bien las entidades del sistema de las Naciones Unidas expresaron su apoyo a esa recomendación, también se señaló que la creación de un comité directivo de alto nivel a cargo de supervisar las actividades del Mecanismo de coordinación regional supondría un nivel burocrático adicional. UN 13 - رغم إعراب كيانات منظومة الأمم المتحدة عن بعض التأييد لهذه التوصية، فإنه أشير أيضا إلى أن إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمي من شأنه أن يخلق مستوى إضافيا من البيروقراطية.
    37. A pesar de que se había concluido el proceso de contratación para puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, o esos puestos se habían ocupado con personal temporal cuando el proceso de contratación resultó ser prolongado, siguió existiendo la necesidad de contar con dos consultores para prestar asistencia en las actividades del Mecanismo de examen de la aplicación. UN 37- على الرغم من أنَّ عملية التعيين في الوظائف الممولة من الميزانية العادية قد أُنجزت أو أنَّ تلك الوظائف قد شغلها موظفون مؤقتون في الحالات التي طالت فيها المدة التي استغرقتها عملية التعيين كانت هناك حاجة إلى خبيرين استشاريين يسديان المساعدة في أنشطة آلية الاستعراض.
    ONUHábitat participó en las actividades del Mecanismo de incorporación de los derechos humanos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que incluyen una aportación conjunta a la agenda para el desarrollo después de 2015, mediante la prestación de apoyo a la Comunidad de Estados de América Latina y el Caribe. UN 11 - شارك موئل الأمم المتحدة في أنشطة آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم مساهمات مشتركة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، حيث وفر الدعم لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more