Por lo tanto, permítaseme centrar mis observaciones en las actividades del OIEA en esas dos esferas. | UN | ومن أجل هذا، دعوني أركز بياني على أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذين الميدانين. |
La organización de la cooperación técnica es uno de los principales objetivos de las actividades del OIEA. | UN | ويعتبر تنظيم التعاون التقني من بين النقاط الرئيسية التي تركز عليها أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mi país apoya y seguirá apoyando todas las actividades del OIEA para fomentar la seguridad. | UN | وتؤيد الهند جميع أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز اﻷمان، وستواصل دعمها لتلك اﻷنشطة. |
Para concluir, permítame reiterar la firme decisión de mi Gobierno de apoyar las actividades del OIEA. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أعيد التأكيد على التزام الحكومة القوي بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودعم أنشطتها. |
Esta iniciativa es fruto del interés de mi Gobierno por asumir una función eficaz de respaldo a las actividades del OIEA. | UN | وإن هذه المبادرة تأتي كذلك لحرص حكومتي على بناء دور فاعل وداعم لها، لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Se debería fortalecer y apoyar la cooperación internacional en ese ámbito, incluidas las actividades del OIEA. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ودعمه، بما في ذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
2.1 Apoyo a las actividades del OIEA | UN | 2-1 مساندة أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
La aplicación de los acuerdos de salvaguardias nucleares constituye una faceta importante de las actividades del OIEA. | UN | إن تنفيذ اتفاقات الضمانات النووية يشكل جانبا هاما من جوانب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La aplicación de los acuerdos de salvaguardias nucleares constituye una fase importante de las actividades del OIEA. | UN | يمثل تنفيذ اتفاقات الضمانات النووية جانبا هاما من أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
China apoya activamente las actividades del OIEA en las esferas de las salvaguardias y la promoción de la utilización de la energía atómica con fines pacíficos. | UN | وتدعم الصين بفاعلية أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات الضمانات وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
Israel ha aportado contribuciones voluntarias y contribuciones en especie para apoyar las actividades del OIEA en esa esfera. | UN | وقدمت إسرائيل تبـرعـات وهبـات عينيــة لدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
Seguiremos esforzándonos para apoyar las actividades del OIEA y para fortalecer su capacidad de afrontar nuevos retos. | UN | وختاما، نؤكد على استمرارنا في دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز قدرتها على مواجهة التحديات. |
China siempre apoya activamente las actividades del OIEA relacionadas con la seguridad nuclear y participa en ellas. | UN | وتقوم الصين دائما بشكل نشيط بدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان السلامة النووية. |
China siempre apoya activamente las actividades del OIEA relacionadas con la seguridad nuclear y participa en ellas. | UN | وتقوم الصين دائما بشكل نشيط بدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان السلامة النووية. |
Damos las gracias al Sr. ElBaradei por su informe sobre las actividades del OIEA en 2009. | UN | نشكر السيد البرادعي على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009. |
También apoya las actividades del OIEA en la esfera de la cooperación técnica y la asistencia, y es el principal contribuyente a su fondo de cooperación técnica. | UN | ويؤيد أيضا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية وهو المساهم الأساسي في صندوق التعاون التقني التابع له. |
Sin embargo, Andorra no tiene intención de ser miembro del Organismo, puesto que en el territorio de Andorra no existe ninguna industria relacionada con las actividades del OIEA. | UN | ورغم ذلك، لا تعتزم أندورا أن تصبح عضوا في الوكالة نظرا لعدم وجود أي صناعة على أراضيها لها علاقة بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Permítaseme concluir mi declaración manifestando la satisfacción de mi país por el informe sobre las actividades del OIEA y expresando nuestro agradecimiento a la labor del Director General del Organismo, Sr. Hans Blix. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن رضا بلدي عن التقرير الخاص بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن تقديرنا لعمل المدير العام، السيد هانز بليكس. |
Decisiones del Consejo relativas al apoyo de la UE a las actividades del OIEA en los ámbitos de la seguridad y la verificación nucleares; | UN | قرارات المجلس بشأن دعم الاتحاد الأوروبي لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالي الأمن والتحقق النوويين؛ |
Se debería fortalecer y apoyar la cooperación internacional en ese ámbito, incluidas las actividades del OIEA. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ودعمه، بما في ذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Apoyo a las actividades del OIEA | UN | دعم أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Sin embargo, consideramos que las actividades del OIEA en la esfera de la cooperación técnica deben continuar fortaleciéndose. | UN | ومع ذلك، نشعر أن أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني تحتاج إلى المزيد من التدعيم. |
Como Estado que se adhiere estrictamente a los principios de la no proliferación, Belarús atribuye gran importancia a las actividades del OIEA en esa esfera. | UN | وبيلاروس، بوصفها دولة تتمسك تمسكا صارما بمبادئ عدم الانتشار، تعلق أهمية خاصة على ذلك المجــال من مجالات أنشطة الوكالة. |
las actividades del OIEA en apoyo de la utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos revisten una importancia particular para los países en desarrollo. | UN | وللأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية لدعم استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية. |
las actividades del OIEA relativas a las salvaguardias, a la seguridad nuclear y a la asistencia técnica son esferas de alta prioridad. | UN | إن أنشطة الوكالة المتعلقة بالضمانات والسلامة النووية والمساعدة التقنية تتنــاول كلهــا مجالات ذات أولوية عظمى. |
Respaldamos las actividades del OIEA en las esferas de la cooperación técnica con los países en desarrollo y asistencia a esos países. | UN | ونؤيد الأنشطة التي تقوم بها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
Al respecto, deseo subrayar la importancia de las actividades del OIEA. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشدد على أهمية أنشطة الوكالة. |
las actividades del OIEA en lo atinente a las técnicas nucleares aplicables a los alimentos y la agricultura, además de contribuir al aumento de la producción de alimentos y a su conservación, se ocupan efectivamente de la protección del medio ambiente. | UN | وأنشطة الوكالة في التقنيات النووية من أجل اﻷغذية والزراعة، بغض النظر عن الاسهام في زيادة الانتاج الغذائي وحفظ اﻷغذية، تعالج حماية البيئة بفاعلية. |