las actividades del UNFPA llamaron la atención del Ministerio de Educación, que proporcionó ayuda financiera a la escuela de Waa y se comprometió a brindar apoyo a las niñas. | UN | واجتذبت أنشطة الصندوق اهتمام وزارة التعليم التي قدمت الدعم المالي إلى مدرسة وا وقطعت تعهدات بدعم الفتيات. |
2.a En 5 de 18 oficinas no se había firmado el acuerdo básico modelo de asistencia relativo a las actividades del UNFPA en los países respectivos. | UN | لم يوقع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلدان وذلك في 5 مكاتب من أصل 18 مكتبا. |
Una delegación se interesó por el entorno cada vez más restrictivo del país y su repercusión en las actividades del UNFPA. | UN | وتساءل أحد الوفود عن المناخ الذي يزداد تشددا في البلد وتأثيره على أنشطة الصندوق. |
Las oficinas regionales y subregionales se establecieron como oficinas de apoyo de las oficinas en los países, en tanto que estas últimas ejecutaban la mayoría de las actividades del UNFPA. | UN | واتُّخذت المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية كمكاتب لدعم المكاتب القطرية، في حين اضطلعت المكاتب القطرية بتنفيذ غالبية أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La División de Servicios de Supervisión es responsable de la rendición de cuentas y la gestión de los riesgos y proporciona a la Directora Ejecutiva y a la Junta Ejecutiva garantías independientes y objetivas de la eficiencia y eficacia de las actividades del UNFPA. | UN | وتعد المساءلة وإدارة المخاطر من مسؤوليات شعبة خدمات الرقابة، وتزود المدير التنفيذي والمجلس التنفيذي بضمانات مستقلة وموضوعية بشأن كفاءة وفعالية عمليات الصندوق. |
:: Por transparencia se entiende el proceso por el cual se hace accesible, visible y comprensible a los Estados Miembros información fiable y oportuna sobre las condiciones, decisiones o acciones relativas a las actividades del UNFPA. | UN | :: الشفافية تعني عملية تصبح بها المعلومات التي يعوَّل عليها وحسنة التوقيت عن الظروف والقرارات والإجراءات القائمة المتعلقة بأنشطة الصندوق متاحة لاطلاع الدول الأعضاء وظاهرة ومفهومة بالنسبة لها. |
Otro ejemplo de las actividades del UNFPA en la región es el de Indonesia. | UN | 17 - والمثال الآخر عن تدخلات الصندوق في المنطقة هو إندونيسيا. |
También se valoró la idoneidad de las evaluaciones descentralizadas de los resultados de las actividades del UNFPA. | UN | وتناول تقييم النوعية مدى إجادة التقييمات للامركزية في تقدير نتائج أنشطة الصندوق. |
Subrayaron que los recursos ordinarios eran la base fundamental de las actividades del UNFPA y de la capacidad del Fondo para la aplicación del plan estratégico. | UN | وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
Subrayaron que los recursos ordinarios eran la base fundamental de las actividades del UNFPA y de la capacidad del Fondo para la aplicación del plan estratégico. | UN | وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
La Comisión observa también que no se proponen cambios programáticos significativos en las actividades del UNFPA que, a juicio de la Comisión, pudieran justificar las reclasificaciones propuestas. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لم يتم اقتراح أية تغييرات برنامجية ملموسة في أنشطة الصندوق من شأنها أن تبرر إعادة التصنيف المقترحة في رأي اللجنة. |
En cuatro oficinas las partes no habían firmado el acuerdo básico modelo de asistencia relativo a las actividades del UNFPA en el país. | UN | 14 - لم توقع الأطراف المعنية في أربعة مكاتب اتفاق المساعدة الأساسية الموحد الذي يتناول أنشطة الصندوق في البلد. |
Asuntos de programas En algunos casos, no se había firmado el acuerdo básico modelo de asistencia relativo a las actividades del UNFPA en el país. | UN | 10 - لم يجر في بعض الحالات توقيع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلد. |
La ejecución nacional ocupó el segundo puesto, con el 31% de las actividades del UNFPA en 2004, por valor de 98 millones de dólares. | UN | واحتل التنفيذ الوطني المرتبة الثانية، إذ نُفِذ من خلاله 31 في المائة، أو ما قيمته 98 مليون دولار، من أنشطة الصندوق في عام 2004. |
La Junta supervisa y apoya las actividades del UNFPA y garantiza que la organización sigue respondiendo a las necesidades en evolución de los países en los que ejecuta programas. | UN | ويشرف المجلس على أنشطة الصندوق ويدعمها، ليكفل بذلك أن تظل المنظمة تستجيب للاحتياجات المتنامية للبلدان المشمولة بالبرامج. |
También se examina si esas mismas evaluaciones ofrecen suficientes garantías de que las actividades del UNFPA no sólo son pertinentes sino que permiten alcanzar los resultados previstos. | UN | ويطرح أيضا تساؤلا عما إذا كانت التقييمات نفسها تضمن بشكل معقول أن أنشطة الصندوق ليست مهمة فحسب بل وأيضا أنشطة ناجحة تحقق النتائج المنشودة منها. |
En Rumania, las actividades del UNFPA están encaminadas a mejorar la capacidad nacional para formular, planificar y aplicar políticas de población eficaces, incluidas las relativas a la población que envejece. | UN | 46 - وفي رومانيا، ترمي أنشطة الصندوق إلى تعزيز القدرات الوطنية على وضع السياسات والخطط السكانية وتنفيذها، بما في ذلك ما يتصل منها بشيوخة السكان. |
2. Reconoce el apoyo firme y generalizado que reciben las actividades del UNFPA y observa con satisfacción el aumento de las contribuciones y de los prontos pagos de varios Estados Miembros; | UN | 2 - يعترف بالدعم القوي والواسع النطاق الذي تحظى به أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ويلاحظ مع التقدير زيادة تبرعات عدد من الدول الأعضاء وتسديدها في وقت مبكر؛ |
las actividades del UNFPA se ajustan cada vez más al cambiante entorno de la asistencia y el desarrollo. | UN | 36 - تكتسب عمليات الصندوق باطراد صفة الاستجابة لبيئة المعونة والتنمية المتغيرة. |
El UNFPA propone que esta evaluación se centre en determinar en qué medida: a) se han logrado los objetivos de las actividades mundiales y regionales; b) se utilizaron las recomendaciones del examen de mitad de período en la aplicación; y c) se aplicaron de manera eficaz y eficiente los objetivos y planes de acción para aumentar el uso óptimo de los recursos por las actividades del UNFPA. | UN | ويقترح الصندوق أن يركّز هذا التقييم على تحديد مدى (أ) تحقّق الغرض من التدخلات العالمية والإقليمية؛ و (ب) اعتماد توصيات استعراض منتصف المدة لإرشاد عملية التنفيذ؛ و (ج) تنفيذ الأهداف وخطط العمل بفعالية وكفاءة من أجل زيادة قيمة تدخلات الصندوق مقابل ما يصرف عليها من أموال. |
Ello se refiere también a la necesidad de proporcionar recursos suficientes y previsibles para las actividades del UNFPA. | UN | ويتعلق ذلك أيضا بالحاجة إلى تقديم موارد مناسبة ومنتظمة لأنشطة الصندوق. |
Apoyo a las actividades del UNFPA en Europa para promover el acceso universal a la salud reproductiva | UN | دعم جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان في أوروبا لتعزيز وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية |