"las actividades destinadas a promover" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة المتعلقة بتشجيع
        
    • الجهود الرامية إلى تعزيز
        
    • الأنشطة الرامية إلى تعزيز
        
    • الأنشطة الرامية إلى تشجيع
        
    • الجهود الرامية إلى تشجيع
        
    • الأنشطة الهادفة إلى تعزيز
        
    • الأنشطة لتشجيع وتعزيز
        
    • أنشطة تشجيع
        
    Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN استعراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة
    EXAMEN DE las actividades destinadas a promover Y REFORZAR LAS RELACIONES CON OTRAS CONVENCIONES PERTINENTES Y CON LAS ORGANIZACIONES, INSTITUCIONES UN استعـراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسـات
    Más recientemente, la Oficina de Apoyo ha continuado participando en las actividades destinadas a promover la reconciliación y aliviar las tensiones surgidas tras los disturbios que se produjeron en Monrovia el 18 de septiembre de 1998 y en fechas posteriores. UN وواصل المكتب في اﻵونة اﻷخيرة مشاركته في الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة وتهدئـة التوترات في أعقاب القلاقل التي حدثت في مونروفيا في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وبعد ذلك.
    Consciente de que las mujeres y las niñas con discapacidad están sujetas a múltiples formas de discriminación, y subrayando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a promover el pleno goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, UN وإذ يعترف بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة كثيراً ما يكنّ عرضة للتمييز المتعدد الأشكال ويؤكد على ضرورة الأخذ بمنظور جنساني في كافة الجهود الرامية إلى تعزيز تمتع ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    las actividades destinadas a promover el diálogo han sido objeto de renovada atención al máximo nivel político en todo el mundo. UN وقد اجتذبت الأنشطة الرامية إلى تعزيز هذا الحوار اهتماما من جديد على أعلى المستويات السياسية في جميع أنحاء العالم.
    Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية
    las actividades destinadas a promover el pluralismo cultural y religioso en el ámbito nacional son un primer paso necesario y convincente para ofrecer una solución duradera al problema de la difamación de las religiones. UN وتشكل الجهود الرامية إلى تشجيع التعددية الثقافية والدينية على المستوى المحلي خطوة أولى ضرورية وموثوقة في اتجاه إيجاد حل مستديم لمشكلة تشويه صورة الأديان.
    las actividades destinadas a promover el derecho internacional en general, como la asistencia técnica relacionada con la incorporación de los convenios y convenciones internacionales y otras fuentes de derecho internacional en el ordenamiento jurídico interno parecen más bien limitadas. UN وعلى ما يبدو أن الأنشطة الهادفة إلى تعزيز القانون الدولي بشكل عام، من قبيل المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات الدولية وغيرها من مصادر القانون الدولي في النظام القانوني الوطني، هي أنشطة محدودة إلى حد ما.
    10. Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes. UN 10- استعراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة.
    10. Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN 10- استعراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة
    Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes [10] UN استعراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة [10]
    Examen de las actividades destinadas a promover y fortalecer las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos internacionales competentes UN اسـتعراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة
    Consciente de que las mujeres y las niñas con discapacidad están sujetas a múltiples formas de discriminación, y subrayando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a promover el pleno goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, UN وإذ يعترف بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة كثيراً ما يكنّ عرضة للتمييز المتعدد الأشكال، وأن يؤكد على ضرورة الأخذ بمنظور جنساني في كافة الجهود الرامية إلى تعزيز تمتع ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    n) Destacando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a promover el pleno disfrute de (todos - Cuba) los derechos humanos y libertades fundamentales por las personas con discapacidad, UN (ن) وإذ تؤكد ضرورة إدماج منظور جنساني في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز تمتع المعوقين الكامل بـ (جميع - كوبا) حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    n) Destacando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a promover el pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, UN (ن) وإذ تؤكد ضرورة إدماج منظور جنساني في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز تمتع المعوقين الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    El núcleo de la labor de la Alianza se define mediante las actividades destinadas a promover la tolerancia y el respeto de las diversas creencias, culturas y otras fuentes de identidad de los seres humanos. UN ٣ - ويتمثل جوهر عمل التحالف في الأنشطة الرامية إلى تعزيز التسامح والاحترام بين البشر لمختلف معتقداتهم وثقافاتهم ومصادر هويتهم الأخرى.
    e) Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y con los organismos, organizaciones e instituciones internacionales pertinentes; UN (ه) استعراض الأنشطة الرامية إلى تعزيز وتوطيد العلاقات مع سائر الاتفاقيات ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة؛
    En el marco del Programa de Planificación Familiar, de cumplimiento obligatorio en las direcciones y los establecimientos del Ministerio de Salud, las Fuerzas Armadas, la Policía Nacional y las organizaciones no gubernamentales registradas en el Ministerio de Salud, se fomentan las actividades destinadas a promover los derechos de las personas afectadas por el VIH/SIDA. UN ويشجع " برنامج تخطيط الأسرة " ، وهو إلزامي في جميع دوائر ومرافق وزارة الصحة والقوات المسلحة والشرطة الوطنية والمنظمات غير الحكومية المسجلة لدى وزارة الصحة، الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية
    En las comunidades indígenas, el UNICEF presta apoyo a las actividades destinadas a promover el acceso al agua potable y a combatir la malnutrición. UN وفي مجتمعات الشعوب الأصلية، تدعم اليونيسيف الأنشطة الرامية إلى تشجيع استعمال مياه الشرب المأمونة ومعالجة سوء التغذية.
    q) Subrayando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a promover el pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, UN (ف) وإذ تؤكد الحاجة إلى إدماج منظور جنساني في جميع الجهود الرامية إلى تشجيع تمتع المعوقين الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    La Conferencia insta a que en todas las actividades destinadas a promover los usos pacíficos de la energía nuclear, se dé un trato preferencial a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, teniendo en cuenta, en particular, las necesidades de los países en desarrollo. UN 33 - وفي جميع الأنشطة الهادفة إلى تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، يحث المؤتمر على معاملة غير الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة معاملة تفضيلية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بوجه خاص.
    10. Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones UN 10- استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات
    EXAMEN DE las actividades destinadas a promover Y REFORZAR LAS UN استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more