Ha dirigido, coordinado, supervisado y puesto en marcha las actividades jurídicas y consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | تولى إدارة الأنشطة القانونية والقنصلية لوزارة الخارجية وتنسيقها ومراقبتها وتنفيذها. |
Seguimos de cerca las actividades jurídicas de la Corte y, al mismo tiempo, tratamos de prestar la debida atención a sus asuntos cotidianos. | UN | إننا نتابع عن كثب الأنشطة القانونية للمحكمة، وفي نفس الوقت، نحاول إيلاء الاهتمام الواجب للقضايا اليومية للمحكمة. |
Asimismo, reafirmaría el mandato conferido a la Comisión para que coordine las actividades jurídicas en la materia, y destacaría la importancia de la entrada en vigor de las convenciones resultantes de la labor de la Comisión. | UN | وتؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تنسيق الأنشطة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي وتشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن عمل اللجنة. |
Reafirmando el mandato conferido a la Comisión para que, en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional, coordine las actividades jurídicas en la materia, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن ولاية اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، هي تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان، |
Reafirmando el mandato conferido a la Comisión para que, en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional, coordine las actividades jurídicas en la materia, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن ولاية اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، هي تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان، |
Se tomó nota con reconocimiento del párrafo 4 de la resolución, en el que la Asamblea aprobaba las disposiciones e iniciativas de la Comisión para aumentar la coordinación y la cooperación en las actividades jurídicas de las organizaciones internacionales y regionales que se ocupan del derecho mercantil internacional. | UN | كما أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالفقرة 4 من ذلك القرار، التي أقرّت فيها الجمعية جهود اللجنة ومبادراتها الرامية إلى زيادة تنسيق الأنشطة القانونية التي تضطلع بها منظمات دولية وإقليمية ناشطة في مجال القانون التجاري الدولي وإلى تعزيز التعاون بشأنها. |
c) Esto excluye las actividades jurídicas o comerciales o aquellas en que la finalidad de la inversión sea exclusivamente comercial. | UN | (ج) وتستثنى من ذلك الأنشطة القانونية والتجارية أو الأنشطة التي يكون فيها غرض الاستثمار غرضاً تجارياً بحتاً. |
8.27 La Oficina del Asesor Jurídico se encarga de la ejecución del subprograma y de la gestión de todas las actividades jurídicas que se realizan en el marco de esta sección. | UN | 8-27 يتولى مكتب المستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وإدارة جميع الأنشطة القانونية في إطار هذا الباب. |
Como sabemos, el Secretario realiza un papel fundamental en la prestación de servicios administrativos a la Corte Internacional de Justicia y como funcionario a cargo de las actividades jurídicas cotidianas de la Corte. | UN | وكما نعلم، فإن رئيس قلم المحكمة يضطلع بمهمة مركزية بتقديم الخدمات الإدارية لمحكمة العدل الدولية وبالقيام بدور المسؤول عن الأنشطة القانونية اليومية للمحكمة. |
5. Reafirma el mandato conferido a la Comisión para que, en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional, coordine las actividades jurídicas en la materia y, a ese respecto: | UN | 5 - تؤكد من جديد أن من ولاية اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان، وفي هذا الصدد: |
5. Reafirma el mandato conferido a la Comisión para que, en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional, coordine las actividades jurídicas en la materia y, a ese respecto: | UN | 5 - تؤكد من جديد أن من ولاية اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان، وفي هذا الصدد: |
8.24 La Oficina del Asesor Jurídico está encargada de aplicar el subprograma y de la dirección, supervisión y gestión generales de todas las actividades jurídicas realizadas en el marco de esta sección. | UN | 8-24 مكتب المستشار القانوني مسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي فضلا عن تقديم التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بجميع الأنشطة القانونية بهذا الباب. |
7. Reafirma el mandato conferido a la Comisión para que, en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional, coordine las actividades jurídicas en la materia y, a ese respecto: | UN | 7 - تؤكد من جديد أن ولاية اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، هي تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان، وفي هذا الصدد: |
8.29 La Oficina del Asesor Jurídico se encarga de la ejecución del subprograma y de la dirección, supervisión y gestión generales de todas las actividades jurídicas que se realizan en el marco de esta sección. | UN | 8-29 مكتب المستشار القانوني مسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي فضلا عن تقديم التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بجميع الأنشطة القانونية في إطار هذا الباب. |
8.28 La Oficina del Asesor Jurídico se encarga de la ejecución del subprograma y de la dirección, supervisión y gestión generales de todas las actividades jurídicas que se realizan en el marco de esta sección. | UN | 8-28 إن مكتب المستشار القانوني مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وعن تقديم التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بجميع الأنشطة القانونية في إطار هذا الباب. |
En el párrafo 4 se respalda la labor de la Comisión encaminada a mejorar la coordinación y la cooperación en las actividades jurídicas de las organizaciones internacionales y regionales que se ocupan del derecho mercantil internacional y a promover el estado de derecho a nivel nacional e internacional en esa esfera. | UN | في حين تؤيد الفقرة 4 جهود اللجنة المبذولة لزيادة التنسيق والتعاون بشأن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي ولتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال. |
c) Las inversiones en infraestructura excluyen las actividades jurídicas o comerciales. | UN | (ج) وتستثنى من المبالغ المستثمرة في الهياكل الأساسية الأنشطة القانونية والتجارية. |
6. Hace suyas la labor y las iniciativas de la secretaría de la Comisión con las que se pretende incrementar la coordinación y la cooperación en torno a las actividades jurídicas relacionadas con la reforma de la contratación pública " . | UN | " 6- تؤيِّد جهودَ أمانة اللجنة ومبادراتها الرامية إلى زيادة التنسيق والتعاون في الأنشطة القانونية المعنية بإصلاح الاشتراء العمومي. " |
5. Hace suyas la labor y las iniciativas de la secretaría de la Comisión destinadas a incrementar la coordinación y la cooperación en torno a las actividades jurídicas relacionadas con la reforma de la contratación pública. | UN | 5 - تؤيد الجهود التي تبذلها أمانة اللجنة ومبادراتها الرامية إلى زيادة التنسيق بين الأنشطة القانونية المعنية بإصلاح الاشتراء العمومي والتعاون بشأنها. |
También se pide que se intensifique la cooperación y la coordinación con otros órganos y organizaciones internacionales que se ocupan de este tema a fin de evitar que se dupliquen esfuerzos o se obtengan resultados incompatibles y se respaldan las iniciativas de la secretaría de la Comisión destinadas a incrementar la coordinación y la cooperación en torno a las actividades jurídicas relacionadas con la reforma de la contratación pública. | UN | وذكرت أن الجمعية قد دعت أيضا إلى توثيق التعاون والتنسيق مع الأجهزة والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في المجال المعني لتفادي ازدواجية الجهود أو عدم اتساق النتائج، وقد أيدت جهودَ أمانة اللجنة الرامية إلى زيادة التنسيق والتعاون في الأنشطة القانونية المعنية بإصلاح نظم الاشتراء العمومي. |
Oficiales jurídicos (P-3). Colaboran con el Comisionado y le prestan apoyo en las actividades jurídicas con respecto a las detenciones, los enjuiciamientos y los asuntos relacionados con los derechos humanos. | UN | ١٥ - الموظفون القانونيون )ف - ٣( - يعملون مع المفوض ويعاونونه في الاضطلاع باﻷنشطة القانونية فيما يتعلق بالاحتجاز والمحاكمات ومسائل حقوق اﻹنسان والمسائل ذات الصلة. |