"las actividades mundiales y regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدخلات العالمية والإقليمية
        
    • الأنشطة العالمية والإقليمية
        
    • للتدخلات العالمية والإقليمية
        
    • بالتدخلات العالمية والإقليمية
        
    • تدخلاته العالمية والإقليمية
        
    La evaluación de las actividades mundiales y regionales se examinará junto con la evaluación de otras actividades programáticas. UN وسينظر في تقييم التدخلات العالمية والإقليمية جنبا إلى جنب مع تقييم غيرها من التدخلات البرنامجية.
    También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. UN ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة.
    Ahora las actividades mundiales y regionales proporcionan la información detallada necesaria para medir los progresos y demostrar los resultados de las actividades previstas. UN وتقدم التدخلات العالمية والإقليمية الآن المعلومات التفصيلية اللازمة لقياس التقدم المحرز وتبين نتائج التدخلات المقررة.
    Deben señalarse las brechas y las formas de mejorar la respuesta del organismo a las necesidades nacionales y tenerse debidamente en cuenta las actividades mundiales y regionales que proporcionan el marco general de apoyo. UN وأن تحدد الثغرات وسبل تحسين استجابة الوكالة للاحتياجات القطرية، وينبغي أيضا أن تأخذ في الحسبان على النحو الواجب الأنشطة العالمية والإقليمية التي تشكل الإطار العام للدعم.
    2014/16 Marco estratégico para las actividades mundiales y regionales del UNFPA para 2014-2017 ... UN الإطار الاستراتيجي للتدخلات العالمية والإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة
    Los gastos de las actividades mundiales y regionales se controlarán a través de Atlas, el sistema de planificación de los recursos institucionales del UNFPA. UN وسيجري تتبّع نفقات التدخلات العالمية والإقليمية عن طريق نظام التخطيط المركزي للموارد في صندوق الأمم المتحدة للسكان، أي نظام أطلس.
    Los controles presupuestarios en toda la organización abarcarán las actividades mundiales y regionales y evitarán que los gastos superen los límites máximos aprobados. UN وستشمل ضوابط الميزنة على نطاق المنظمة التدخلات العالمية والإقليمية وستحول دون أن يتجاوز الإنفاق الحد الأقصى المعتمد.
    Las conclusiones de la evaluación servirán de base para el examen de las actividades mundiales y regionales, así como de los ulteriores acuerdos de financiación del plan estratégico. UN وسيسترشد بنتائج هذا التقييم استعراض التدخلات العالمية والإقليمية وما يعقب ذلك من ترتيبات مالية في الخطة الاستراتيجية.
    También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. UN ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة.
    Todo el material relativo a los planes de acción de las actividades mundiales y regionales está a disposición de la Junta Ejecutiva y el público en general. UN ٢٩ - وجميع المواد ذات الصلة بخطط عمل التدخلات العالمية والإقليمية متاحة للمجلس التنفيذي وللجمهور.
    Sin embargo, como sucede con los productos, se han incluido algunos indicadores mundiales y específicos de ciertas regiones con el fin de complementar los indicadores del marco integrado de resultados y reflejar la contribución específica de las actividades mundiales y regionales. UN غير أن بعض المؤشرات العالمية والخاصة بمنطقة بعينها، كما هو الحال بالنسبة للمخرجات، أُدرج لكي يكمِّل مؤشرات إطار النتائج المتكامل ولكي يعكس المساهمات المحددة المقدمة من التدخلات العالمية والإقليمية.
    Este enfoque permitirá la incorporación de los progresos y los resultados de las actividades mundiales y regionales al sistema de supervisión y presentación de informes de toda la organización, con lo que se evitará la fragmentación y los costos de transacción innecesarios. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية تعميم إدماج التقدم المحرز والنتائج المتحققة في التدخلات العالمية والإقليمية في نظام الرصد والإبلاغ على نطاق المنظومة، وبالتالي تجنّب التجزؤ وتكاليف المعاملات غير اللازمة.
    En todo el período del plan estratégico, las asignaciones para las actividades mundiales y regionales podrían modificarse de modo que sean acordes al nivel general de ingresos; igualmente, se podrían adoptar medidas de austeridad, si fuera necesario. UN وطوال فترة الخطة الاستراتيجية، يمكن تعديل مخصصات التدخلات العالمية والإقليمية بحيث تتناسب مع مستويات الإيرادات الكلية، ويمكن كذلك اتّخاذ تدابير تقشّفية، إذا لزم الأمر.
    La creación de una división de programas facilitará la coherencia entre los programas de las distintas regiones y vinculará las actividades de los programas humanitarios y de desarrollo, así como las actividades mundiales y regionales. UN 58 - وسوف ييسر إنشاء شعبة للبرامج الاتساق البرنامجي عبر المناطق ويؤدي إلى الربط بين أنشطة البرامج الإنمائية والإنسانية فضلا عن التدخلات العالمية والإقليمية.
    17. Autoriza la suma de 275 millones de dólares de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios como límite máximo para las actividades mundiales y regionales en el período 2014-2017, el cual no se podrá exceder sin la aprobación de la Junta Ejecutiva; UN ١٧ - يأذن بتخصيص مبلغ 275 مليون دولار لتغطية التدخلات العالمية والإقليمية في إطار الموارد العادية المتوقعة للفترة 2014-2017 كحد أقصى لا يمكن تجاوزه إلا بموافقة المجلس التنفيذي؛
    En la misma decisión, la Junta reconoció el papel fundamental que desempeñaban las actividades mundiales y regionales en la consecución de los resultados que se esperan del UNFPA. UN وفي المقرر نفسه، سلم المجلس بالدور الذي تؤديه التدخلات العالمية والإقليمية في تحقيق النتائج المتوقعة من الصندوق().
    las actividades mundiales y regionales incluyen la difusión de una serie de instrumentos de planificación y ordenación del medio ambiente, difusión de información y promoción por conducto de redes establecidas con colaboradores locales y programas internacionales de apoyo. UN وتشمل الأنشطة العالمية والإقليمية نشر عدد من وسائل التخطيط والإدارة في مجال البيئة وبث الحملات الإعلامية وأنشطة الدعوة من خلال التواصل مع الشركاء المحليين وبرامج الدعم الدولية.
    Las tareas estarán claramente definidas en cuanto a atribuciones, organización y plazo en el mandato preciso definido por la CP, teniendo en cuenta las actividades mundiales y regionales y las cuestiones que vayan surgiendo. UN وسيتم تحديد هذه المهام بوضوح من حيث الولاية والتنظيم والإطار الزمني من خلال اختصاصات دقيقة يحددها مؤتمر الأطراف، مع مراعاة الأنشطة العالمية والإقليمية والقضايا الناشئة.
    Todos los productos en el marco de resultados y recursos de las actividades mundiales y regionales se derivaron de sus planes de acción. UN وقد استُمِدَّت جميع المخرجات الواردة في إطار النتائج والموارد للتدخلات العالمية والإقليمية من خطط العمل الخاصة بكل من تلك التدخلات.
    Marco estratégico para las actividades mundiales y regionales del UNFPA para 2014-2017 UN الإطار الاستراتيجي للتدخلات العالمية والإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017
    El marco estratégico presenta el mecanismo de rendición de cuentas, la estructura de gobernanza y la visión estratégica de las actividades mundiales y regionales del UNFPA para el período 2014-2017. UN ويقدم الإطار الاستراتيجي آلية المساءلة المتعلقة بالتدخلات العالمية والإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017 وهيكل إدارتها ورؤيتها الاستراتيجية.
    Sobre la base de la experiencia adquirida a partir de la aplicación y el seguimiento del programa mundial y regional para 2008-2013, el UNFPA ha reforzado su sistema de retroalimentación en relación con las actividades mundiales y regionales para el período 2014-2017. UN ٦٢ - بناء على الدروس المستفادة من تنفيذ ورصد البرنامج العالمي والإقليمي للفترة 2008-2013، عزّز الصندوق نظام التعقيبات في إطار تدخلاته العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more