"las actividades y los programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة وبرامج
        
    • جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع
        
    • صلب جميع الأنشطة والبرامج التي
        
    • اﻷنشطة والبرامج المتعلقة
        
    • بأنشطة وبرامج
        
    • النشاطات والبرامج
        
    • الأنشطة وبرامج
        
    En este contexto, es sumamente importante la coordinación entre las actividades y los programas de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN والتنسيق بين أنشطة وبرامج هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، في هذا السياق، هام للغاية.
    DE GENERO EN las actividades y los programas de DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN الجنس في أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان
    Nota de la secretaría sobre la Reunión del Grupo de Expertos encargado de preparar directrices para la incorporación de perspectivas de género en las actividades y los programas de derechos humanos UN ٩و٢١ اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ توجيهية لدمج اعتبارات الجنس في أنشطة وبرامج حقوق اﻹنسان: مذكرة من اﻷمانة
    En el texto también se acoge con satisfacción la determinación de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de definir el perfil y aumentar la visibilidad de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y su intención de integrarla como cuestión intersectorial en las actividades y los programas de su Oficina. UN ويرحب النص أيضاً بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضية حقوق الإنسان.
    Acogiendo también con beneplácito la determinación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de definir el perfil y aumentar la visibilidad de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y su intención de integrarla como cuestión intersectorial en las actividades y los programas de su Oficina, UN وإذ ترحب أيضا بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها، أولا
    - las actividades y los programas de la UNCTAD relativos al fomento de las PYMES, con inclusión de las actividades pertinentes de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN أنشطة وبرامج اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها لجنة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    La lucha contra la desertificación en Guinea se lleva a cabo a través de las actividades y los programas de los proyectos integrados de carácter subregional: UN إن مكافحة التصحر في غينيا تجري عن طريق أنشطة وبرامج مشاريع متكاملة ذات طابع دون إقليمي، وقوامها ما يلي:
    Por medio de las actividades y los programas de información del público del PNUMA se está promoviendo la conciencia ambiental de los ciudadanos. UN ويجري تشجيع الوعي البيئي لدى المواطنين من خلال أنشطة وبرامج الإعلام العام في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Pakistán participa activamente en las actividades y los programas de seguridad nuclear del Organismo. UN وتشارك باكستان بهمة في أنشطة وبرامج الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    Un mejor aprovechamiento de este importante componente contribuirá también a propiciar un diálogo más fluido con los pueblos y los gobiernos destinatarios de las actividades y los programas de las Naciones Unidas. UN والاستعمال اﻷفضل لهذا العنصر الحيوي سيساعد أيضا في تعزيز حوار يتسم بحرية أكثر في التدفق مع الشعوب والحكومات المستفيدة من أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Los efectos desastrosos de las minas terrestres pueden limitarse mediante la asistencia técnica y financiera a las actividades y los programas de remoción de minas. UN ويمكن إزالة اﻵثار المدمرة المترتبة على اﻷلغام البرية عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى أنشطة وبرامج إزالة اﻷلغام.
    Acogiendo con beneplácito la determinación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de definir el perfil y aumentar la visibilidad de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y su intención de integrarla como cuestión intersectorial en las actividades y los programas de su Oficina, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Acogiendo con beneplácito la determinación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de definir el perfil y aumentar la visibilidad de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y su intención de integrarla como cuestión intersectorial en las actividades y los programas de la Oficina del Alto Comisionado, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Acogiendo con beneplácito la determinación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de definir el perfil y aumentar la visibilidad de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y su intención de integrarla como cuestión intersectorial en las actividades y los programas de la Oficina del Alto Comisionado, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Acogiendo con beneplácito la determinación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de definir el perfil y aumentar la visibilidad de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y su intención de integrarla como cuestión intersectorial en las actividades y los programas de su Oficina, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وباعتزامها إدماج هذه المسألة في صُلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Acogiendo con beneplácito la determinación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de definir el perfil y aumentar la visibilidad de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y su intención de integrarla como cuestión intersectorial en las actividades y los programas de su Oficina, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وباعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    65. En lo que respecta a las recomendaciones generales, se debería hacer referencia a la amplia gama de recomendaciones contenidas en el informe de la reunión del grupo de expertos encargado de preparar directrices para la incorporación de perspectivas de género en las actividades y los programas de derechos humanos celebrada en 1995 (E/CN.4/1996/105, párr. 71). UN ٥٦- وفيما يتعلق بالتوصيات الشاملة تنبغي اﻹشارة إلى المجموعة العريضة من التوصيات الواردة في التقرير بشأن اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ توجيهية لتكريس منظور يراعي الجنس في اﻷنشطة والبرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان الذي عقد في عام ٥٩٩١ E/CN.4/1996/105)، الفقرة ١٧(.
    Examina y prepara la documentación relacionada con las actividades y los programas de prevención del uso indebido de drogas. UN يستعرض ويعد الوثائق المتعلقة بأنشطة وبرامج الوقاية من تعاطي المخدرات .
    También deberá tener en cuenta las actividades y los programas de los que se están ocupando otros asociados, entre ellos los programas bilaterales, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado. UN كما يتعين أن تراعى النشاطات والبرامج التي نفذها الشركاء الآخرون بما في ذلك البرامج الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    a) Examinar las actividades y los programas de trabajo de las iniciativas conexas y determinar similitudes y diferencias, asegurando que no se dupliquen las labores; UN (أ) استعراض الأنشطة وبرامج العمل للمبادرات ذات الصلة وتحديد أوجه التشابه والاختلاف لضمان عدم وجود ازدواجية في الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more