"las adquisiciones en los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتريات من البلدان
        
    • الشراء من البلدان
        
    • الشراء في البلدان
        
    • للمشتريات من البلدان
        
    Medidas para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo UN طرائق زيادة المشتريات من البلدان النامية
    Aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo y países con economía en transición UN زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Dos delegaciones se manifestaron preocupadas por la disminución de las adquisiciones en los países en desarrollo, y pidieron que se remediara esta situación. UN وأعرب وفدان عن قلقهما إزاء الهبوط في المشتريات من البلدان النامية، وطلبا تصحيح هذا الوضع.
    Un análisis preliminar de los datos disponibles indicaba que para las actividades operacionales ordinarias, es decir, excluidas las operaciones de mantenimiento de la paz y de casos de emergencia, el total de las adquisiciones en los países en desarrollo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en 1992 en efecto ascendería a aproximadamente el 35% del total de las adquisiciones. UN فإن مجموع المشتريات من البلدان النامية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة يقارب، في الواقع، ٣٥ في المائة من مجموع المشتريات في عام ١٩٩٢.
    Aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo UN زيادة الشراء من البلدان النامية
    También apoya, en la medida posible, el desarrollo de la capacidad relativa a las adquisiciones en los países donde están ubicadas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويدعم الفريق أيضاً، كلما أمكن ذلك، تطوير قدرات الشراء في البلدان التي توجد فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    134. Varios miembros insistieron en la necesidad de que se lograran aún mayores adelantos en el aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo. UN ٤٣١ - وشدد بعض اﻷعضاء على ضرورة تحقيق المزيد من التقدم في زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    El miembro pidió también a todos los gobiernos que hacían contribuciones que siguieran subrayando la necesidad de aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo, incluso con cargo a fondos destinados a actividades o programas determinados, ya fuesen bilaterales o multilaterales. UN كما طلب هذا العضو من جميع الحكومات المساهمة مواصلة التأكيد على ضرورة زيادة المشتريات من البلدان النامية، وحتى من اﻷموال المخصصة ﻷنشطة أو برامج معينة؛ ثنائية كانت أم متعددة اﻷطراف.
    La fiscalización de las adquisiciones en los países en desarrollo también ha mejorado. UN ٦ - وتحسﱠن أيضا رصد المشتريات من البلدان النامية.
    VII Aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo UN سابعا - زيادة المشتريات من البلدان النامية
    VII AUMENTO DE las adquisiciones en los países EN DESARROLLO UN سابعا - زيادة المشتريات من البلدان النامية
    A pesar de los progresos hechos, aún parece que la mayoría de las adquisiciones se hacen en los países desarrollados; Siria afirma la necesidad de aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo. UN فعلى الرغم من حدوث بعض التحسن، فلا يزال ظاهر الأمر يشير إلى أن معظم هذه المشتريات يتم من البلدان المتقدمة النمو؛ وأضاف أن وفده يؤكد ضرورة مواصلة زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    La Comisión Consultiva expresó también la opinión de que el aumento total de las adquisiciones en los países en desarrollo se limitaba a proveedores de los países donde se llevan a cabo operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y sus vecinos. UN وأعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن رأي مفاده أن مجموع الزيادة في المشتريات من البلدان النامية ينحصر في البائعين من البلدان التي تستضيف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبلدان المجاورة لها.
    Otra delegación alentó a la UNOPS a seguir prestando servicios de alta calidad y rápidos mientras se examinaba también la posibilidad de aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo. UN وشجع وفد آخر المكتب على مواصلة توفير الخدمة العالية الجودة والسريعة بينما ينعم النظر أيضا في إمكانية زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    Otra delegación alentó a la UNOPS a seguir prestando servicios de alta calidad y rápidos mientras se examinaba también la posibilidad de aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo. UN وشجع وفد آخر المكتب على مواصلة توفير الخدمة العالية الجودة والسريعة بينما ينعم النظر أيضا في إمكانية زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    138. La OSIA promovió especialmente las adquisiciones en los países en desarrollo y en los principales países donantes insuficientemente utilizados. UN ١٣٨ - وكرس مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات اهتمامه بتعزيز المشتريات من البلدان النامية والبلدان المانحة الناقصة الاستخدام.
    7. No obstante, el Administrador se complace en confirmar al Consejo de Administración que las adquisiciones en los países en desarrollo con financiación del PNUD han seguido aumentando considerablemente, como se observa en el cuadro 2. UN ٧ - غير أن مدير البرنامج يسره أن يؤكد لمجلس اﻹدارة بأن المشتريات من البلدان النامية في إطار تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد استمرت في التزايد تزايدا كبيرا، على نحو ما يشير إليه الجدول ٢ أدناه.
    19. Es evidente que el aumento de la delegación de autoridad a las oficinas exteriores y al personal de proyectos para la adquisición de insumos contribuye también al aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo. UN ١٩ - من الواضح أن زيادة التفويض للميدان ولموظفي المشاريع في مجال مدخلات الشراء يسهل أيضا زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    5. Reconoce que el reciente aumento en la participación de los gobiernos en la financiación de los gastos y el mayor recurso a la modalidad de ejecución por los gobiernos han sido importantes factores que han contribuido a los apreciables avances logrados en el aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo; UN ٥ - يدرك أن الزيادة اﻷخيرة في تقاسم التكاليف من قبل الحكومات والاستخدام المتزايد لطريقة التنفيذ الوطني كانا عاملين رئيسيين ساهما في التقدم البارز المحرز في زيادة المشتريات من البلدان النامية؛
    Por otra parte, la Comisión considera que la información que figura en el párrafo 7 de la adición con respecto a las adquisiciones en los países en desarrollo puede inducir a error. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعتبر المعلومات الواردة في الفقرة ٧ من اﻹضافة بشأن عملية الشراء من البلدان النامية، مضللة إلى حد ما.
    Las delegaciones también expresaron su agrado por conocer el aumento del uso de las adquisiciones en los países en desarrollo y en transición, que constituían el 62% de las adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وأعربت الوفود عن سرورها أيضا لعلمها بحدوث زيادة في عمليات الشراء في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي أضحت تمثل 62 في المائة من مجموع مشتريات الأمم المتحدة.
    20. A pesar de que se han hecho grandes progresos, hay limitaciones sobre lo que el sistema de las Naciones Unidas puede lograr por sí solo para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo. UN ٢٠ - ورغم ما أحرز من تقدم هام، فإن ثمة قيودا مقدارها يمكن منظومة اﻷمم المتحدة أن تحققه بنفسها تعزيزا للمشتريات من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more