II. Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias en África (ID3A) | UN | ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية |
La ONUDI también colabora estrechamente con los interesados pertinentes a fin de asegurar el éxito de la aplicación de la Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. | UN | وتعمل اليونيدو أيضا عن كثب مع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان التنفيذ الناجح لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
El Grupo acoge complacido los resultados de la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África y la adopción de la Iniciativa de promoción de las agroempresas y las agroindustrias africanas. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
4. Con ese panorama de fondo, Nigeria fue el anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (HLCD-3A) celebrada en Abuja, del 8 al 10 de marzo de 2010. | UN | 4- واسترسلت قائلة إنَّ نيجيريا استضافت، على هذه الخلفية، المؤتمر الرفيع المستوى لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا بأبوجا، من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010. |
El Grupo pide a la Secretaría que intensifique sus esfuerzos en África y acoge con beneplácito la próxima celebración de la Conferencia de Alto Nivel sobre el Desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, prevista para marzo de 2010 en Nigeria. | UN | وقال إن المجموعة تدعو الأمانة إلى أن تكثّف جهودها في أفريقيا وترحّب بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا المزمع عقده في نيجيريا في آذار/مارس 2010. |
Por lo tanto, la Unión Europea celebra la aplicación de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI), la promoción de las actividades relacionadas con la seguridad alimentaria y la creación de servicios de infraestructura de alta calidad para las agroempresas. | UN | ومن ثم يرحب الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبتشجيع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الأغذية، وباستحداث خدمات عالية الجودة في مجال البنى التحتية للأعمال التجارية الزراعية. |
Como miembro de la Mesa de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria (CMAI), Malawi apoya plenamente el programa de desarrollo industrial acelerado de África (AIDA) y la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI), que, a su juicio, impulsarán la industrialización acelerada, no solo de África en general sino también de Malawi en particular. | UN | وذكر أنَّ ملاوي، بصفتها عضواً في مكتب مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين، تدعم تماماً برنامج تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا ومبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية، اللتين ترى فيهما وسيلة لتسريع وتيرة التصنيع، ليس في أفريقيا عموماً فحسب، بل وفي ملاوي بوجه خاص. |
El programa general de la Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI), absorbió 283.388 euros, es decir, casi la mitad de los recursos totales provenientes del Fondo Fiduciario. | UN | واستحوذ البرنامج الجامع التابع لمبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية (3ADI) على ما قيمته 388 283 يورو أي نحو نصف مجموع الموارد المتأتية من الصندوق الاستئماني. |
El Grupo acoge con beneplácito el documento final de la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, celebrada en Abuja en marzo del 2010, y considera alentadora la adopción por la Conferencia de la Iniciativa de promoción de las agroempresas y las agroindustrias africanas habida cuenta de los numerosos factores que dificultan los progresos de estas empresas en los países africanos. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بنتيجة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، وعن استبشارها باعتماد المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
44. Su país deposita grandes esperanzas en la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI) en lo que respecta a una mayor competitividad y a la seguridad alimentaria, y ha solicitado ayuda para la formulación de un programa basado en esa Iniciativa. | UN | 44- واسترسل قائلا إنَّ بلده يضع آمالا كبيرة على مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية فيما يخص زيادة القدرة التنافسية والأمن الغذائي وأنه كان قد طلب المساعدة في وضع برنامج يستند إلى تلك المبادرة. |
c) La Declaración de Abuja sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, aprobada por la Conferencia de alto nivel sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África el 10 de marzo de 2010. | UN | (ج) إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، حسبما اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في 10 آذار/ مارس 2010. |
Dada la gran concentración en la región de África, se conoce y promueve el programa con el nombre de " ID3A: Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África " . | UN | وبالنظر إلى شدة التركيز على المنطقة الأفريقية، تُعرَف هذه المبادرة ويُروَّج لها بصفتها " مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية " . |
4. En lo tocante a los fondos fiduciarios para la seguridad alimentaria y la energía renovable, el orador dice que la UE acoge con beneplácito las actividades de la Organización en relación con el programa de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. | UN | 4- وتطرّق إلى مسألة الصندوقين الاستئمانيين بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة، فقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحّب بأنشطة المنظمة المنفّذة في إطار برنامج مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
8. Con respecto a los fondos fiduciarios para la seguridad alimentaria y la energía renovable, el Grupo de los Estados de África observa complacido los significativos progresos realizados al programa piloto en el que participan 12 países menos adelantados, en el marco de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. | UN | 8- وأردف قائلا، فيما يخصّ الصندوقين الاستئمانيين بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة، إنَّ المجموعة الأفريقية يسرّها أن تلاحظ التقدّم الكبير المحرز فيما يتعلق بالبرنامج التجريبي الذي يشمل 12 بلدا من أقل البلدان نموا في إطار مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
9. La ONUDI, con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, presentó en 2010 la Iniciativa para el desarrollo (acelerado) de las agroempresas y las agroindustrias en África (ID3A). | UN | ٩- قامت اليونيدو، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بإطلاق مبادرة (تسريع) تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية في عام 2010. |
El programa continuará apoyando la ejecución de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (ID3A) en el contexto del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África (AIDA). | UN | وسوف يواصل البرنامج دعم تنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية (3ADI) ضمن إطار خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا (AIDA). |
49. La ONUDI debe seguir preparando actividades que atiendan las necesidades de los Estados africanos, en particular por lo que se refiere a la aplicación de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, la cooperación en el desarrollo de las industrias farmacéuticas, el desarrollo de agrupaciones y el asesoramiento sobre políticas. | UN | 49- وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل تطوير الأنشطة التي تُعنى بالاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية، والتعاون في تطوير الصناعات الصيدلانية، وتطوير تجمعات الصناعات، وتقديم المشورة. |
6. El orador celebra la cooperación entre el Níger y la ONUDI en el marco de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI) al objeto de desarrollar cadenas de valor de la carne, el caupí y la leche y fortalecer la industria en el Níger. | UN | 6- وأبدى ترحيبه بالتعاون بين النيجر واليونيدو ضمن إطار مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، من أجل إنشاء سلاسل قيمة في مجال تجهيز اللحوم واللوبياء والحليب، وتدعيم الصناعة في النيجر. |
El ideal de la Organización de un desarrollo industrial inclusivo y sostenible ha llevado también a elaborar la Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, mediante la cual el Níger tiene previsto fortalecer su sector agrícola, cuya importancia es vital, para contribuir de ese modo al logro de sus objetivos de seguridad alimentaria y asegurar el progreso socioeconómico. | UN | وأدت رؤية المنظمة للتنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع إلى إطلاق مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية، التي تعتزم النيجر من خلالها تعزيز قطاعها الزراعي الحيوي، ومن ثم العمل على تحقيق أهدافها للأمن الغذائي وضمان التقدم الاجتماعي - الاقتصادي. |
34. Un ejemplo de financiación multilateral es también la Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI). | UN | ٣٤- ومن الأمثلة على التمويل المتعدد الأطراف أيضاً مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا (3ADI). |