16. Mejoramiento de las agroindustrias y de las aptitudes técnicas conexas | UN | رفع مستوى الصناعات الزراعية وما يتصل بها من مهارات تقنية |
Mejoramiento de las agroindustrias y de las Aptitudes Técnicas Conexas | UN | رفع مستوى الصناعات الزراعية والمهارات التقنية المتصلة بها |
En el Sudán, el programa se concentra en la creación de capacidad a nivel institucional, las agroindustrias y el desarrollo de las empresas pequeñas y medianas. | UN | وفي السودان، يركز البرنامج على بناء القدرات المؤسسية وعلى الصناعات الزراعية وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Junto con la FAO, la ONUDI organizará una conferencia sobre las agroindustrias en la India. | UN | وبالتعاون مع الفاو، سوف تنظّم اليونيدو مؤتمرا بشأن الصناعة الزراعية في الهند. |
En su estructura productiva predominan la agricultura y las agroindustrias. | UN | وتتمثل أهم عناصر الانتاج في الزراعة والصناعات الزراعية. |
Sin embargo, la Organización tiene que aumentar sus actividades en los países menos adelantados, sobre todo con respecto a las agroindustrias y las PYME. | UN | غير أن المنظمة بحاجة إلى النهوض بأنشطتها في أقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتعلق بالصناعات الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Creación de capacidad en las agroindustrias para que las mujeres mejoren la seguridad alimentaria en África Oriental | UN | بناء القدرات في مجال الأعمال التجارية الزراعية للمرأة لتعزيز الأمن الغذائي في شرق أفريقيا |
Programa C.6 Mejoramiento de las agroindustrias y de las Aptitudes Técnicas Conexas | UN | 5ر274 5ر53 0ر221 البرنامج جيم6 رفع مستوى الصناعات الزراعية وما يتصل بها من مهارات تقنية |
Actualmente recibe poca financiación para proyectos referentes a las agroindustrias. | UN | وأردف قائلا بأنها تتلقى في الوقت الراهن تمويلا ضئيلا لمشاريع الصناعات الزراعية. |
Aprovechamiento de las actividades de investigación y desarrollo en pro de la transformación de los sistemas agrícolas y el desarrollo de las agroindustrias en África Occidental | UN | تسخير البحث والتطوير لمساندة تحويل النظم الزراعية وتطوير الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا |
También se alienta el desarrollo y la expansión de las agroindustrias para garantizar una oferta suficiente de productos alimentarios vitales en el mercado interno a precios razonables. | UN | ويشجّع أيضاً تطوير الصناعات الزراعية وتوسيعها لضمان إمداد السوق المحلية بسلع غذائية أساسية بقدر كاف وبأسعار معقولة. |
Aunque las agroindustrias son de gran densidad de recursos o de mano de obra, o de ambos, o se basan en salarios bajos, una estrategia de baja tecnología industrial es claramente insuficiente por dos motivos principales: | UN | وعلى الرغم من أن الصناعات الزراعية تتسم بكثافة الموارد و/أو كثافة العمل أو تستند إلى انخفاض اﻷجور، فإن أي استراتيجية صناعية تعتمد على التكنولوجيا المنخفضة لا تكفي وذلك لسببين رئيسيين: |
Se inició un proyecto para analizar las experiencias con las agroindustrias en Asia y las posibilidades de repetirlas en determinados países de África. | UN | ٥٩ - وبدأ مشروع ﻹجراء تحليلات لخبرات الصناعات الزراعية في آسيا والسبل العملية لمحاكاتها في بلدان أفريقية منتقاة. |
72. las agroindustrias constituyen la máxima prioridad sectorial del Plan general de actividades de la ONUDI. | UN | الصناعات الزراعية 72- تشكل الصناعات الزراعية أولوية قطاعية في خطة اليونيدو للأعمال التجارية. |
iv) Fomentar las agroindustrias para generar valor añadido localmente cuando haya ventaja comparativa; | UN | ' 4` تعزيز الصناعة الزراعية وتوليد القيمة المضافة المحلية حيثما تكون هناك ميزة نسبية؛ |
La ONUDI posee gran competencia técnica y experiencia en materia de apoyo a las industrias de elaboración de alimentos y a las agroindustrias y su fomento en los países en desarrollo. | UN | ولدى اليونيدو خبرات وتجارب واسعة في دعم الصناعة الزراعية وصناعات تجهيز الأغذية في البلدان النامية وتشجيعها. |
La Organización debe seguir redoblando sus esfuerzos en la esfera de las agroindustrias para promover la industrialización en los países en desarrollo. | UN | وينبغي لها أن تثابر على تعزيز جهودها في مجال الصناعة الزراعية للنهوض بالتصنيع في البلدان النامية. |
Otras esferas prioritarias para la Organización son la eficiencia energética, las fuentes de energía sustitutivas y renovables y las agroindustrias. | UN | أما المجالات الأخرى ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة فهي كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والبديلة والصناعات الزراعية. |
En este contexto, el módulo de servicios destinado a las agroindustrias presta algunos servicios importantes para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo, dirigidos a esferas sectoriales concretas y cuestiones temáticas más generales. | UN | وفي هذا السياق، تقدم النميطة الخدمية الخاصة بالصناعات الزراعية عدة خدمات هامة من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية، تتصدى للمجالات القطاعية المحددة والمسائل المواضيعية الأعم. |
Iniciativa para el Desarrollo de las Agroempresas y las agroindustrias | UN | مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية |
El orador encomia el programa de estudios en materia de capacidad empresarial para jóvenes y mujeres, los programas para las PYME y las iniciativas para aumentar la capacidad productiva de las agroindustrias. | UN | وأشاد ببرنامج المناهج الدراسية الخاصة بتدريب الشباب والنساء على تنظيم المشاريع، والبرامج الخاصة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة والمبادرات الرامية إلى بناء القدرات الإنتاجية في الصناعات القائمة على الزراعة. |
29. las agroindustrias siguen siendo el principal objetivo sectorial de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | 29- لا تزال الصناعات المتصلة بالزراعة تمثل مجال التركيز القطاعي الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو. |
Sin embargo, las reclamaciones de las agroindustrias hubieron de ser objeto de un método especial de valoración. | UN | إلا أن المطالبات المتعلقة بأنشطة الأعمال الزراعية اقتضت استخدام أسلوب تقييم خاص. |
Tema 17. Actividades de la ONUDI en las agroindustrias y las agroempresas | UN | البند 17- أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال |
Los gobiernos de los países en desarrollo deben adoptar lo cuanto antes políticas y programas idóneos en apoyo de las agroindustrias. | UN | كما ينبغي للحكومات في البلدان النامية أن تضع سياسات وبرامج سليمة لدعم الصناعة القائمة على الزراعة في أقرب وقت ممكن. |
Hecho Nº 6: las agroindustrias desempeñan un papel predominante en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados. | UN | الحقيقة 6: للصناعات الزراعية دور رئيسي في آفاق تنمية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا |
Côte d ' Ivoire desea alentarla a colaborar más estrechamente con los Estados Miembros, sobre todo en África, y con las instituciones asociadas para que el aumento de la demanda de alimentos se convierta en una oportunidad para las agroindustrias. | UN | وقالت إن كوت ديفوار تود أن تشجع اليونيدو على مزيد من العمل مع الدول الأعضاء، ولا سيما في أفريقيا، ومع المؤسسات الشريكة، من أجل تحويل زيادة الطلب على الأغذية إلى فرصة للصناعة الزراعية. |
Entre ellas figuran, por ejemplo, la construcción, el transporte, la producción de petróleo frente a las costas, la actividad manufacturera supeditada a la existencia de agua, el turismo y las agroindustrias. | UN | ومن هذه اﻷنشطة على سبيل المثال البناء والنقل وإنتاج النفط الذي يتم في البحر والصناعة التحويلية التي تعتمد على المياه، والسياحة والصناعات القائمة على الزراعة. |
Predominan, entre dichas competencias básicas, el sector privado y las agroindustrias. | UN | واحتل كل من القطاع الخاص والصناعة الزراعية مكانة مهيمنة في ميادين الاختصاص الرئيسية هذه. |
La cuestión de obtener financiación para las empresas agrícolas y las agroindustrias fue un tema destacado y se examinarán las recomendaciones formuladas sobre las agroindustrias. | UN | وقال إنه تم تسليط الضوء على مسألة الحصول على التمويل اللازم لمؤسسات الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية وإنه سيُنظر في التوصيات المتعلقة بالصناعة الزراعية. |