las alianzas con el sector privado representan una oportunidad de la que han tomado buena nota varios países. | UN | وتمثل الشراكات مع القطاع الخاص فرصة جرى تحديدها في عدد من البلدان. |
Los participantes intercambiaron sus prácticas óptimas, que van desde la reforma agraria hasta las políticas encaminadas a promover los medios de vida sostenibles y las alianzas con el sector privado. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن ما لديهم من ممارسات جيدة، تمتد من الإصلاح الزراعي إلى السياسات الرامية إلى تشجيع سبل العيش المستدامة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
Mantener y aumentar las alianzas con el sector privado, como las que existen en el marco del Convenio de Basilea | UN | إقامة وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص مثلما الحال في إطار اتفاقية بازل |
Medidas encaminadas a prevenir la desviación de sustancias utilizadas frecuentemente para la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de los canales de distribución internos, incluso fortaleciendo las alianzas con el sector privado | UN | تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص |
Mesa redonda sobre las medidas encaminadas a prevenir la desviación de sustancias utilizadas frecuentemente para la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de los canales de distribución internos, incluso fortaleciendo las alianzas con el sector privado | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص |
En los próximos seis años se fortalecerán las alianzas con el sector privado, en el contexto de un cambio hacia el crecimiento basado en las inversiones. | UN | وسيجري في السنوات الست القادمة تدعيم الشراكات مع القطاع الخاص في سياق التحول نحو نمو تقوده الاستثمارات. |
Las Naciones Unidas han emprendido iniciativas para promover las alianzas con el sector privado y para asegurarse de que las decisiones de inversión reducen el riesgo. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ولضمان أن تقلل القرارات الاستثمارية من المخاطر. |
Una delegación acogió con beneplácito los esfuerzos desplegados por el UNICEF para ampliar y fortalecer las alianzas con el sector privado en los planos nacional y mundial. | UN | ورحب أحد الوفود بجهود اليونيسيف الرامية إلى توسيع وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص على الصعيدين الوطني والعالمي. |
:: Propuestas para mejorar el acceso a las fuentes de macrodatos y las alianzas con el sector privado | UN | :: مقترحات لتعزيز إمكانية الوصول إلى مصادر البيانات الضخمة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص |
En general, las alianzas con el sector privado han consistido en donativos para determinados proyectos y en la participación en esos proyectos, no en un compromiso constante y a largo plazo. | UN | 44 - وبصفة عامة، فإن الشراكات مع القطاع الخاص اشتملت على المنح والمشاركة في مشاريع معينة أكثر منها على المشاركة ذات الصفة المستدامة والالتزامات الطويلة الأجل. |
Para concluir, aprovecharé mi condición de Ministra de Medio Ambiente de los Países Bajos para promover el debate internacional sobre la cuestión de la financiación y fomentar las alianzas con el sector privado. | UN | وفي الختام، سأستخدم منصبي كوزيرة للبيئة في هولندا لمواصلة المناقشة الدولية لمسألة التمويل وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص. |
El PMA aplica fórmulas nuevas e innovadoras para ampliar, de manera considerable, las alianzas con el sector privado. | UN | 39 - ويعكف برنامج الأغذية العالمي على تطبيق وسائل جديدة ومبتكرة من أجل توسيع نطاق الشراكات مع القطاع الخاص بصورة كبيرة. |
La Junta Ejecutiva del PMA estudia una estrategia para ampliar las alianzas con el sector privado. | UN | يعكف المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي حالياً على مناقشة وضع استراتيجية من أجل توسيع نطاق الشراكات مع القطاع الخاص. |
Se hicieron en 2009 trabajos importantes para fomentar las alianzas con el sector privado a fin de promover el cambio social y mejorar la protección de los niños. | UN | وجرى في عام 2009 الاضطلاع بعمل كبير لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص لتشجيع التغيير الاجتماعي من أجل تحسين حماية الأطفال. |
:: Alianzas mundiales: alentar las alianzas con el sector privado para capacitar y emplear a los jóvenes; brindar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil que se propongan crear una red de servicios destinados a los jóvenes que salen de las instituciones de acogida, a fin de reforzar el papel de la sociedad civil. | UN | :: الشراكات العالمية: تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص لتدريب وتوظيف الشباب، دعم منظمات المجتمع المدني الهادفة نحو إقامة شبكة من الخدمات للمنقطعين عن الرعاية بغية تعزيز دور المجتمع المدني. |
las alianzas con el sector privado para promover sus inversiones y con la comunidad internacional serán esenciales para darle una mayor viabilidad al Plan en términos financieros y de ejecución. | UN | وسيكون لإقامة الشراكات مع القطاع الخاص، سعيا لتعزيز استثماراته، ومع المجتمع الدولي دور حيوي في تعزيز نجاح الخطة سواء على مستوى التمويل أو التنفيذ. |
B. Medidas encaminadas a prevenir la desviación de sustancias utilizadas frecuentemente para la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de los canales de distribución internos, incluso fortaleciendo las alianzas con el sector privado. | UN | باء- تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدِّرات والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع المحلية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص. |
b) Medidas encaminadas a prevenir la desviación de sustancias utilizadas frecuentemente para la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de los canales de distribución internos, incluso fortaleciendo las alianzas con el sector privado. | UN | (ب) تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع المحلية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص. |
b) Medidas encaminadas a prevenir la desviación de sustancias utilizadas frecuentemente para la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de los canales de distribución internos, incluso fortaleciendo las alianzas con el sector privado. | UN | (ب) تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص. |
1.4 Se formula una estrategia de alianzas para la cooperación Sur-Sur y se alientan las alianzas con el sector privado sobre la base de las mejores prácticas y conocimientos en los planos nacional, subregional y regional. | UN | 1-4 وضع استراتيجية في مجال الشراكات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشجيع إقامة شراكات مع القطاع الخاص على أساس أفضل الممارسات والخبرات على الصعد القطري والإقليمي ودون الإقليمي. |
d) Que fomente las alianzas con el sector público y el privado para generar sinergias, especialmente entre los centros de investigación y las universidades, a nivel regional e interregional, como respaldo a las actividades de la ONUDI en materia de análisis de políticas, así como que invite a esas instituciones a apoyar financieramente la aplicación de la presente resolución; | UN | (د) أن يعزّز الشراكات مع القطاعين العام والخاص بغية إيجاد أوجه التآزر، ولا سيما بين مراكز البحث والجامعات، على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، من أجل دعم الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال تحليل السياسات، وكذلك دعوة تلك المؤسسات إلى تقديم الدعم المالي لتنفيذ هذا القرار؛ |
e) Promoviendo las alianzas con el sector privado, el sector académico y los organismos gubernamentales; | UN | (ﻫ) الترويج للشراكات مع القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والهيئات الحكومية؛ |
El UNICEF ha desempeñado una función esencial de promoción y de fomento de la participación de múltiples interesados en las reformas que su país ha instaurado en el sector de la protección de la infancia, especialmente ampliando las alianzas con el sector empresarial. | UN | وتؤدي اليونيسيف دورا أساسيا في جهود الدعوة وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في الاصلاحات التي نفذها البلد في قطاع حماية الطفل، لا سيما عن طريق توسيع نطاق الشراكات مع قطاع الأعمال. |