"las altas partes contratantes en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطراف المتعاقدة السامية في
        
    • اﻷطراف المتعاقدة السامية في
        
    • اﻷطراف السامية المتعاقدة في
        
    • لﻷطراف السامية المتعاقدة في
        
    • للدول الأطراف المتعاقدة السامية في
        
    • الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول
        
    • لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في
        
    También nos preocupa gravemente que se esté presionando para que se convoque una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أن لدينا شواغل جدية إزاء الدفع نحو عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V 31 UN الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس 28
    PERÍODO DE SESIONES: SEGUNDA CONFERENCIA DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V SOBRE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA DE LA CONVENCIÓN SOBRE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES UN المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Declararon que las Altas Partes Contratantes en el Convenio tenían la obligación de velar por que Israel respetara las obligaciones que le impone el Convenio. UN وأعلنوا أن من واجب اﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية ضمان احترام اسرائيــل لالتزاماتهــا بموجب الاتفاقية.
    Sugirieron que las Altas Partes Contratantes en el Convenio utilizaran su presencia consular más plena y eficazmente a los fines de la vigilancia. UN واقترحوا أن تقوم اﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية باستخدام وجودها القنصلي بصورة أكمل وأكثر فعالية ﻷغراض الرصد.
    Pedimos a las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra que apliquen sanciones para velar por que Israel observe las disposiciones de ese Convenio. UN ونحن ندعو اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة إلى تطبيق الجزاءات من أجل كفالة إمتثال إسرائيل ﻷحكام هذه الاتفاقية.
    Apoyamos la idea de una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Convenio, tal como se recomienda en el proyecto de resolución actual. UN وإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية، كما يوصي مشروع القرار الجديد.
    DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V UN للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس
    GASTOS ESTIMADOS DE LA REUNIÓN DEL COMITÉ PREPARATORIO DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V Y UN التكاليف المقدرة لاجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس
    GASTOS ESTIMADOS DE LA REUNIÓN DEL COMITÉ PREPARATORIO DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V UN التكاليف المقدرة لاجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس
    COMITÉ PREPARATORIO DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    PROGRAMA PROVISIONAL DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V SOBRE LOS UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
    LLAMAMIENTO DE LA DÉCIMA CONFERENCIA ANUAL DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO II ENMENDADO CON UN نداء المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    II. Llamamiento de la 11ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado 8 UN الثاني - نداء المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل 9
    Llamamiento de la 11ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado UN نداء المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    La India tendrá el honor de presidir la Conferencia anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de 2009. UN وسيكون لها شرف رئاسة المؤتمر السنوي للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لعام 2009.
    Exhortaron a las Altas Partes Contratantes en el Convenio, al Consejo de Seguridad y al sistema de las Naciones Unidas a que adoptasen todas las medidas necesarias para hacer que Israel, en su calidad de Potencia ocupante, cumpliera sus obligaciones. UN ودعوا اﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، كما دعوا مجلس اﻷمن ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل، الى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تقيد اسرائيل بالتزاماتها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال.
    Esta posición también se manifestó con claridad cuando la Asamblea General aprobó por abrumadora mayoría la decisión de convocar una reunión de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 1949. UN كما يتجلى هذا الموقف، من خلال مصادقة الجمعية العامة، بأغلبية ساحقة، على مشروع عقد مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، والخاصة بحماية المدنيين أثناء الحرب.
    En este entorno tan desesperanzador, la recomendación de que se convoque una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra sobre medidas para hacer aplicar el Convenio en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, es tanto necesaria como oportuna. UN وفي ظل هذا السيناريو المستحيل، فإن التوصية بعقد مؤتمر تحضره اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة ويعنى باتخاذ تدابير ﻹنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، أمر ضروري وحسن التوقيت على حد سواء.
    Tampoco se han tenido en cuenta otros reclamos árabes, a pesar de que estaban relacionados con las resoluciones anteriores, incluyendo la convocatoria de una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra. UN وأشير هنا، وبالتحديد، إلى طلب عقد مؤتمر الدول اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    En consecuencia, seguimos convencidos de la necesidad urgente de realizar una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Convenio de Ginebra sobre las medidas a tomar para que se apliquen sus disposiciones en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. UN وبالتالي نظل على اقتناعنا بالحاجة الماسة إلى عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف بشأن اتخاذ تدابير لتطبيق أحكام تلك الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    33. Queda aprobado en conjunto el proyecto de documento final de la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V en su forma enmendada. UN 33- اعتمد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني للدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس ككل وبصيغته المعدلة.
    REGLAMENTO PARA LAS CONFERENCIAS DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V SOBRE LOS RESTOS UN النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول
    GASTOS ESTIMADOS DE LA CELEBRACIÓN, EN 2009, DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS DE las Altas Partes Contratantes en el PROTOCOLO V DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE UN التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2009 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more