iv) Examinar esta cuestión en las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
El número de las Altas Partes Contratantes en la Convención aumenta constantemente. | UN | ويتزايد باطراد عدد الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
Las fechas de la Séptima Conferencia serán fijadas por la Reunión de 2012 de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وسيحدد موعد المؤتمر السابع في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2012. |
a la Reunión de 2007 de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | مقدمة إلى اجتماع عام 2007 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
La Dependencia funcionará bajo la autoridad de las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وسيخضع العمل لسلطة الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
Las cuentas financieras del Programa de patrocinio se publicarán en una adición antes de la Reunión de 2013 de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وستصدر الحسابات المالية لبرنامج الرعاية في شكل إضافة قبل اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2013. |
Las fechas de la Octava Conferencia serán fijadas por la Reunión de 2013 de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وسيحدد موعد المؤتمر الثامن في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2013. |
En los anexos del presente documento figuran diversas opciones de gastos estimados para que las examine la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | تتضمن مرافق هذه الوثيقة خيارات التكاليف المقدرة لينظر فيها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
La Conferencia recomienda que en el futuro las conferencias anuales de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado coincidan con cualesquiera reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | ويوصي المؤتمر بأن تعقد المؤتمرات السنوية المقبلة للأطراف المتعاقدة الثانية في البروتوكول الثاني المعدل في وقت يتزامن مع أية اجتماعات تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
18. Una vez aprobada, esta decisión será aplicable a todas las Altas Partes Contratantes en la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | 18- ينطبق هذا القرار، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Acogiendo con satisfacción la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; | UN | وإذ نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛ |
18. Una vez aprobada, esta decisión será aplicable a todas las Altas Partes Contratantes en la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | 18- ينطبق هذا المقرر، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
12. La Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención se celebró en Ginebra del 7 al 13 de noviembre de 2007. | UN | 12- عقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف. |
37. La Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención decidió que: | UN | 37- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية ما يلي: |
El desempeño de la Dependencia será evaluado por las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | وستقوم الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بتقييم أداء الوحدة لمهامها. |
Cuba desea subrayar que cualquier decisión relacionada con la terminación del Protocolo II original debe tomarla la Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención en sesión plenaria, con el consentimiento de todas las partes en el instrumento. | UN | وقال إنها تودّ أن تؤكد على أن أي قرار بشأن إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي يجب أن يتخذ من قبل المؤتمر الاستعراض للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في جلسة عامة بموافقة كل الأطراف في الصك. |
Presentado por recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
indiscriminados Presentado por recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | مقدم بتوصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Título del período de sesiones: Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre las armas convencionales | UN | عنوان الدورة: اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Presentado por el Presidente designado de la Reunión de 2010 de las Altas Partes Contratantes en la Convención | UN | مقدم من الرئيس المسمّى لاجتماع عام 2010 للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Esperamos con interés una decisión significativa sobre esa cuestión durante la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | ونتطلع إلى قرار مجد بشأن هذه المسألة أثناء الاجتماع القادم للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Hablaré ahora en mi calidad de Presidente de la Reunión de 2009 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, celebrada en Ginebra los días 12 y 13 de noviembre de 2009, sobre la base de la recomendación de la Reunión. | UN | سوف أتكلم الآن بصفتي رئيسا لاجتماع الأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة لعام 2009، المعقود في جنيف يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بناء على توصية الاجتماع. |
Habría impuesto requisitos nuevos y modernos a las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales en esferas como la limpieza de minas, la asistencia a las víctimas, la cooperación y asistencia internacionales, y la transparencia. | UN | وكان من شأنه أيضاً أن يفرض على الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية شروطاً حديثة في مجالات مثل التطهير، ومساعدة الضحايا، والتعاون والمساعدة الدوليين، والشفافية. |
PROYECTO DE DOCUMENTO FINAL DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE las Altas Partes Contratantes en la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS | UN | للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن |
v) Reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados: | UN | ' 5` مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
PROGRAMA DE TRABAJO PROVISIONAL DE LA COMISIÓN PRINCIPAL II DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE las Altas Partes Contratantes en la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS | UN | برنامج العمل المؤقت للجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |