"las alternativas no químicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدائل غير الكيميائية
        
    • للبدائل غير الكيميائية
        
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    En muchos casos, la comparación se centra en las alternativas químicas y deja de lado las alternativas no químicas. UN وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية.
    Por otra parte, es importante subrayar que las alternativas no químicas evitan estos problemas. UN ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات.
    En esta sección presentaremos la factibilidad técnica, eficacia y costos de las alternativas no químicas. UN وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها.
    b) restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN (ب) تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات
    C. Evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán UN جيم - تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان
    El informe sobre la evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/14. UN ويرد التقرير المتعلق بتقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/14.
    III. Evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán UN ثالثاً - تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان
    La evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán se presenta en dos partes. UN 10 - أُبلغ عن تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان في تقرير من جزئين.
    Por invitación del Comité, la Sra. Meriel Watts, consultora que había preparado el informe sobre la evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán, hizo una exposición sobre ese informe. UN 37 - بناءً على دعوة من اللجنة، قدمت السيدة ميريل واتس، وهي خبيرة استشارية أعدت التقرير الخاص بتقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان، عرضاً عن هذا التقرير.
    2.4 Intercambiar experiencias y aplicar en gran escala las alternativas no químicas UN 2-4 تبادل الخبرات وتوسيع نطاق تطبيق البدائل غير الكيميائية
    Por regla general, las alternativas no químicas no conllevan riesgos y, en todo caso, son menos que los que supone el endosulfán. UN أما البدائل غير الكيميائية فترتبط بشكل عام بانعدام المخاطر أو بانخفاضها مقارنة بالإندوسلفان. 101- لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1].
    La evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán se presenta en dos partes en el informe completo. UN 11 - يتكون تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان في التقرير الكامل من جزئين.()
    Es más, debido a sus diferentes propiedades estructurales, las alternativas no químicas suelen no ser viables para el reemplazo de postes individuales dentro de líneas de transmisión de electricidad que ya cuentan con postes de madera. UN علاوة على ذلك، ونظراً لخصائصها البنيوية المختلفة، فقد لا تكون البدائل غير الكيميائية في كثير من الأحيان قابلة للتطبيق بحيث تحل محل أعمدة مفردة موجودة كمكون ضمن خطوط نقل راسخة تم إنشاؤها بالأعمدة الخشبية.
    Es más, debido a sus diferentes propiedades estructurales, las alternativas no químicas suelen no ser viables para el reemplazo de postes individuales dentro de líneas de transmisión de electricidad que ya cuentan con postes de madera. UN علاوة على ذلك، ونظراً لخصائصها البنيوية المختلفة، فقد لا تكون البدائل غير الكيميائية في كثير من الأحيان قابلة للتطبيق بحيث تحل محل أعمدة مفردة موجودة كمكون ضمن خطوط نقل راسخة تم إنشاؤها بالأعمدة الخشبية.
    Posteriormente, el Sr. Janssen presentó documentos de sesión en los que se incluía un informe revisado sobre la evaluación de las alternativas químicas al endosulfán, un informe revisado sobre la evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán, y un proyecto de decisión sobre la evaluación de las alternativas al endosulfán. UN 41 - وفي وقت لاحق، قدم السيد جانسن ورقات اجتماع تتضمن تقريراً منقحاً عن تقييم البدائل الكيميائية للإندوسلفان، وتقريراً منقحاً عن تقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان، ومشروع مقرر عن تقييم بدائل الإندوسلفان.
    11. Una representante, que habló en nombre de un grupo de países, agradeció al grupo de expertos sobre el DDT la labor realizada hasta ese momento y lo alentó a que siguiera esforzándose por recopilar datos sobre las alternativas no químicas al DDT y analizarlas. UN 34 - وقدمت ممثلة بلد، كانت تتكلم باســم مجموعة من البلدان الشــكر لفريق الخبراء المعني بمــــادة الـــــ دي. دي. تي عن عمله حتى الآن وشجعته على بذل المزيد من الجهود بشأن جمع البيانات وتحليلها عن البدائل غير الكيميائية لمادة الـ دي.
    Por lo tanto, cabría la posibilidad de proseguir las principales actividades del caso (por ej., infraestructura de líneas de transmisión), pese a que algunas de las alternativas ofrecen una solución peor desde el punto de vista técnico y otras, soluciones óptimas, entre ellas las alternativas no químicas, en determinadas circunstancias. UN لذا فقد يكون من الممكن الاستمرار في الأنشطة الرئيسية المعنية (مثل نقل خدمات المنافع العامة)، على الرغم من أن بعض البدائل من شأنه توفير حل ردئ من الناحية الفنية، وقد يقدم البعض حلولاً جيدة، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية في ظروف معينة.
    Esto se aplica también a las alternativas no químicas. UN وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للبدائل غير الكيميائية.
    En esta sección presentaremos la factibilidad técnica, eficacia y costos de las alternativas no químicas. UN وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more