"las alternativas químicas y no químicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدائل الكيميائية وغير الكيميائية
        
    • للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية
        
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN موجز لتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Es vital considerar la accesibilidad de todas las alternativas (químicas y no químicas). UN ومن الأهمية بمكان، بحث إمكانية الحصول على كل البدائل (الكيميائية وغير الكيميائية).
    En los capítulos anteriores se brindó una descripción resumida de las alternativas químicas y no químicas clave. UN 124- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    En los capítulos anteriores se brindó una descripción resumida de las alternativas químicas y no químicas clave. UN 119- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    En el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16 se reproducen las observaciones y respuestas relacionadas con la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán. UN وترد التعليقات والردود المتعلقة بتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16.
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد تم تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر والجدوى التقنية في معظم أوجه الاستخدام (UNEP, 2007c).
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد تم تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر والجدوى التقنية في معظم أوجه الاستخدام (UNEP, 2007c).
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد جرى تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر وتنطوي على إمكانيات تقنية في معظم الاستخدامات (UNEP, 2007c).
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد جرى تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر وتنطوي على إمكانيات تقنية في معظم الاستخدامات (UNEP, 2007c).
    Tal como lo solicitó el Comité en su decisión POPRC-7/4, la Secretaría obtuvo más información de las Partes y los observadores sobre las lagunas en la información que había señalado el Grupo de Trabajo especial y emprendió actividades encaminadas a facilitar la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán. UN 4 - ووفقاً لما طلبته اللجنة في مقررها ل.ا.م- 7/4، قامت الأمانة بتجميع معلومات إضافية من الأطراف والمراقبين عن ثغرات البيانات التي حددها الفريق العامل المخصص، واضطلعت بأنشطة لتيسير تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان.
    En su decisión POPRC-8/6, el Comité decidió presentar a la Conferencia de las Partes para su examen el informe resumido de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán, que figura en el anexo de esa decisión y se reproduce en el anexo de la presente nota. UN 6 - وقررت اللجنة، بموجب مقررها ل.ا.م- 8/6، أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف التقرير الموجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان، بصيغته الواردة في مرفق ذلك المقرر، والمستنسخة في مرفق هذه المذكرة.
    Examinara la información proporcionada a la Secretaría por las Partes y los observadores sobre las alternativas químicas y no químicas al endosulfán para los usos que se indicaba como exenciones específicas en el anexo A del Convenio; UN (أ) استعراض المعلومات المقدمة إلى الأمانة من الأطراف والمراقبين بشأن البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان فيما يخص الاستخدامات الموضحة على أنها إعفاءات محددة في المرفق ألف للاتفاقية؛
    43. El representante de la Secretaría presentó la documentación pertinente y señaló las recomendaciones del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes sobre la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán y el programa de trabajo para apoyar el desarrollo y la difusión de alternativas a esa sustancia. UN 72 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، لافتاً الانتباه إلى توصيات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان وبرنامج العمل المتعلق بدعم تطوير ونشر بدائل لهذه المادة.
    1. Toma nota de los informes sobre la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán realizada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes[17]; UN 1 - يحيط علماً بالتقارير بشأن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان الذي أجرته لجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة()؛
    La información proporcionada por las Partes y otros respecto de la viabilidad técnica, la rentabilidad, la eficacia, la disponibilidad y la accesibilidad de las alternativas químicas y no químicas al PFOS, sus sales y el PFOSF no aportaba datos suficientes que permitieran efectuar una evaluación exhaustiva de la disponibilidad, conveniencia y aplicación de esas alternativas. UN ولا تشمل المعلومات المقدَّمة من الأطراف وجهات أخرى، بشأن الجدوى التقنية والفعالية من حيث التكلفة والكفاءة والتوفر وإمكانية الحصول على البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، بيانات كافية ليتسنى إجراء تقييم شامل متصل بالتوفر والملاءمة وتنفيذ هذه البدائل.
    La información proporcionada por las Partes y otros respecto de la viabilidad técnica, la rentabilidad, la eficacia, la disponibilidad y la accesibilidad de las alternativas químicas y no químicas al PFOS, sus sales y el PFOSF no aportaba datos suficientes que permitieran efectuar una evaluación exhaustiva de la disponibilidad, conveniencia y aplicación de esas alternativas. UN ولا تشمل المعلومات المقدَّمة من الأطراف وجهات أخرى، بشأن الجدوى التقنية والفعالية من حيث التكلفة والكفاءة والتوفر وإمكانية الحصول على البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، بيانات كافية ليتسنى إجراء تقييم شامل متصل بالتوفر والملاءمة وتنفيذ هذه البدائل.
    Toma nota del informe sobre la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán realizada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes1; UN 1 - يحيط علماً بتقرير التقييم للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان الذي أجرته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة(1)؛
    2.2.2 Redactar y ejecutar proyectos nacionales o regionales del FMAM y otros proyectos, como proyectos de demostración de las alternativas químicas y no químicas, así como de gestión integrada de los vectores, sobre la base de lo expuesto en los epígrafes 1.2.1, 1.2.2 y 2.1.4; integrar los objetivos en los planes de acción nacionales en los planes nacionales de ejecución revisados y actualizados UN جارية 2-2-2 إعداد وتنفيذ المشاريع الوطنية أو الإقليمية التابعة لمرفق البيئة العالمي وغيرها من المشاريع، تشمل، ضمن أمور أخرى، المشاريع الإرشادية للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض، استناداً إلى الفقرات 1-2-1 و 1-2-2 و 2-1-4؛ وإدراج المشاريع في خطط العمل الوطنية ضمن خطط التنفيذ الوطنية التي جرى استعراضها وتحديثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more