"las alturas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرتفعات
        
    • كامل من
        
    • بقاع
        
    • هضبة
        
    • ومرتفعات
        
    • اﻻنسحاب اﻻسرائيلي الكامل من
        
    Al día siguiente, estos elementos fueron vistos cuando regresaban al Iraq por las Alturas de Bordsepian. UN وفي اليوم التالي، شوهدت هذه العناصر وهي تعود الى العراق عن طريق مرتفعات بورد سبيان.
    De todos modos, las Alturas de Golán están directamente frente a los montes de Galilea, que están en el territorio de Israel y son más altos que las Alturas de Golán. UN ومع ذلك، فإن مقابل مرتفعات الجولان تقف جبال الجليل التي تفوقها ارتفاعا داخل إسرائيل.
    La garantía definitiva de la paz es que Israel se retire de todos los territorios ocupados, incluyendo las Alturas de Golán y el Líbano meridional. UN والضمان النهائي للسلم إنما هو انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك مرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان.
    Apoyamos plenamente los esfuerzos de Siria para lograr una retirada total de Israel de las Alturas de Golán ocupadas. UN ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان المحتلة.
    las Alturas de Golán y el Líbano meridional siguen bajo ocupación israelí. UN فما زالت مرتفعات الجولان وجنوب لبنان تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    Nosotros expresamos también idéntico apoyo y solidaridad en cuanto a la postura legítima de Siria en su insistencia en la recuperación de las Alturas de Golán. UN ونفس التضامن ينطبق في ما يتعلق بموقف سوريا العادل في إصرارها على استرجاع مرتفعات الجولان المحتلة.
    También hay estancamiento en cuanto a la solución de la cuestión de las Alturas de Golán sirias, que han permanecido bajo ocupación israelí desde la guerra de 1967. UN ولا يزال الموقف متجمدا أيضا بالنسبة لاستيطان مرتفعات الجولان السورية، التي لا تزال تحت الاحتلال اﻹسرائيلي منذ حرب ١٩٦٧.
    En los últimos tiempos, la gama de actividades ha sido impresionante: desde Haití a Camboya, desde las Alturas de Golán hasta El Salvador, desde Bosnia hasta los acuerdos de paz que ahora se están firmando en Guatemala. UN لقد تشعبت اﻷنشطة في اﻷوقات اﻷخيــرة على نحــو مثير لﻹعجــاب، من هايتي إلى كمبوديا، ومن مرتفعات الجولان إلى السلفادور، ومن البوسنة إلى اتفاقات السلام التي يجري التوقيع عليها اﻵن في غواتيمالا.
    A las 07.15 horas, la artillería israelí bombardeó las Alturas de Iqlim at-Tuffah. UN - في الساعة ١٥/٧ تعرضت مرتفعات إقليم التفاح لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Los esfuerzos del Pakistán lograron que los combatientes por la libertad de Cachemira se retiraran de las Alturas de Kargil y ofrecieron una nueva oportunidad para la negociación y el diálogo. UN وأدت جهود باكستان إلى انسحاب المناضلين من أجل الحرية في كشمير من مرتفعات كارغيل ووفرنا فرصة جديدة للتفاوض والحوار.
    Luego abandonó el lugar en dirección de las Alturas de Zein Al–Kosh (Zein Al–ghoos). UN وبعد ذلك غادرت متجهة إلى خلف مرتفعات زين القوص.
    - Leo, ¿podría por favor me acaba de caer en las Alturas de Brooklyn? - Voy en un minuto. Open Subtitles ليو,فقط أرميني من مرتفعات بروكلين سأكون هناك خلال دقيقه
    Desde las Alturas de Little Round Top... y Cemetery Hill, las unidades disparan... a los costados de las líneas rebeldes... acabando con veintenas de hombres. Open Subtitles ‫من مرتفعات ليتل راوند توب ‫وسيميتري هيلز ‫أطلق الرجال النار ‫على خطوط المتمردين
    Se estacionaron en las Alturas de Mirvel. UN ورابطوا هناك في مرتفعات ميرفل.
    No podrá haber paz en la zona mientras Israel no cumpla con las resoluciones de las Naciones Unidas y no se retire de los territorios palestinos ocupados, el Líbano y las Alturas de Golán. UN ولا يمكن تحقيق السلم في المنطقة إلا إذا امتثلت اسرائيل لجميع قرارات اﻷمم المتحدة وانسحبت من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، ومن لبنان، ومن مرتفعات الجولان.
    18. El 11 de octubre de 1993, a las 8.30 horas se observó que 16 soldados iraquíes recibían entrenamiento en las coordenadas geográficas NC532408 del mapa de Sumar, en las Alturas de Miantang Darreh al oeste del mojón 42. UN ١٨ - في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/٨، شوهد ١٦ جنديا عراقيا يتدربون عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC532408 على خريطة سومار، عند مرتفعات ميانتانغ داره الى الغرب من عمود الحدود ٤٢.
    497. El 2 de noviembre de 1994 se informó que 40 dignatarios drusos, de aldeas ubicadas en las Alturas de Golán, habían pasado la frontera hacia el Líbano. UN ٤٩٧ - وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفيد أن ٤٠ وجيها درزيا من قرى مرتفعات الجولان اجتازوا الحدود الى لبنان.
    Mi Gobierno espera que se alcancen progresos similares en futuras negociaciones sobre problemas aún pendientes, incluidos el de las Alturas de Golán, la situación de Jerusalén y otras importantes cuestiones, para la solución final al prolongado conflicto del Oriente Medio. UN وتتطلع حكومتي إلى إحراز تقدم مماثـــل في المفاوضـــات المقبلة حول المسائل المعلقة، بما في ذلك مرتفعات الجولان، ومركز القدس، والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية المماثلة لكي يتسنى إيجاد تسوية نهائية للنزاع المتأصل في الشرق اﻷوسط.
    A propósito de la libertad de opinión y de expresión, se pidieron datos acerca de la afirmación de que las autoridades habían prohibido la difusión de un informe oficial publicado como resultado de una misión de investigación en las Alturas de Chittagong y de la información acerca de las correspondientes violaciones de los derechos humanos. UN وفيما يتصل بحرية الرأي والتعبير، طلبت معلومات عما قيل عن قيام السلطات بحظر توزيع تقرير رسمي نشر إثر إيفاد بعثة تحقيق إلى بقاع جبال شيتاغونغ واﻹبلاغ عن حالات انتهاك حقوق اﻹنسان هناك.
    Al final, el éxito del proceso de paz se basa en un compromiso serio y genuino por parte de Israel de aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas, especialmente las que le exhortan a la retirada completa e incondicional de las Alturas de Golán sirias. UN إن نجاح مسيرة السلام في نهاية المطاف يتوقف بصفة أساسية على التزام اسرائيل التزاما جادا وحقيقيا بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، خاصة تلك التي تطلب الانسحاب الكامل، وغير المشروط من هضبة الجولان العربية السورية.
    También debe darse solución a la cuestión de Jerusalén, las Alturas de Golán y preservarse la integridad territorial y soberanía plena de los Estados de la región. UN ويجب أيضــا أن نجد حلا لقضيتي القدس ومرتفعات الجولان، كما ينبغــي صيانة وحــدة أراضي كــل دول المنطقة وسيادتها الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more