"las antiguas fuerzas armadas rwandesas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات المسلحة الرواندية السابقة
        
    • القوات المسلحة الرواندية السابقون
        
    • للقوات المسلحة الرواندية
        
    En este orden de cosas, resultan fundamentales para resolver el conflicto en la región el desarme y la desmovilización de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y combatientes Interahamwe. UN وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة.
    Las FDLR se habían erigido en líder de muchos de los elementos pertenecientes a las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR)-milicias interahamwe en la República Democrática del Congo, incluidos los acantonados en Kamina. UN وقد كانت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تدعــي زعامة كثير من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك العناصر المجمـَّـعة في كامينا.
    Las milicias interahamwe y los combatientes de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas violaron a muchas mujeres en la localidad de Katombo y al norte del lago Tanganica. UN وارتكب عناصر الإنتراهاموية ومحاربو القوات المسلحة الرواندية السابقة عمليات اغتصاب كثيرة في بلدة كاتومبو وفي شمال بحيرة تانغانيكا.
    Me preocupa en particular el hecho de que no se haya logrado poner fin a las hostilidades ni desarmar a los grupos armados extranjeros, especialmente las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) y las milicias Interahamwe. UN ويقلقني بشكل خاص أن وقف الأعمال العدائية ونزع أسلحة المجموعات الأجنبية المسلحة، لا سيما القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي لم يتحقق.
    La MONUC ha accedido a ayudar a ambos Gobiernos a establecer un mecanismo conjunto para hacer frente al problema del desarme, la desmovilización y la repatriación de combatientes rwandeses, principalmente miembros de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y de las milicias Interahamwe que permanecen en territorio congoleño. UN ووافقت بعثة منظمة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة للحكومتين من أجل إقامة آلية مشتركة لمعالجة مسائل نزع سلاح المقاتلين الروانديين وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم، ولا سيما منهم أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا الإنترهاموي الذين ما زالوا في الأراضي الكونغولية.
    las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias Interahamwe (ex FAR/ Interahamwe) siguieron cometiendo abusos en Kivu del Norte y continuaron las actividades criminales de individuos armados. UN وتواصلت الاعتداءات المرتكبة على أيدي القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنترهاموي، والأعمال الإجرامية على أيدي الأفراد المسلحين.
    La derrota de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas por el Frente Patriótico Rwandés (FPR), que provocó el éxodo de aproximadamente 250.000 refugiados rwandeses hacia el noreste de Burundi, generó nuevas necesidades y problemas de seguridad para Burundi. UN وأسفرت هزيمة القوات المسلحة الرواندية السابقة على أيدي الجبهة الرواندية الوطنية عن نزوح جماعي لنحو ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ رواندي إلى شمال شرق بوروندي، مما أفضى إلى ظهور حاجات جديدة ومشاكل أمنية بالنسبة لبوروندي.
    Lo que objetamos en este asunto es que se identifique a las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y a las milicias interahamwe como refugiados, en total desconocimiento de las disposiciones del Convenio de Ginebra y del Convenio de la Organización de la Unidad Africana (OUA) relativos a la materia. UN إن الذي نشكك فيه بالفعل في هذه المسألة هو حقيقة أن القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات انتراهاموي قد صنفت كلاجئين، اﻷمر الذي يتجاهل تماما أحكام اتفاقية جنيف والاتفاقية ذات الصلة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    145. Las incursiones de los miembros de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y de los milicianos en territorio rwandés desde el Zaire revisten dos formas: las infiltraciones y la colocación de minas. UN ٥٤١ - تأخذ الغارات التي تشنها القوات المسلحة الرواندية السابقة والميليشيات على اﻷراضي الرواندية اعتباراً من زائير شكلين هما: التسلل، وزرع اﻷلغام.
    Este es el caso de los grupos armados de Burundi presentes en la República Democrática del Congo, como las FDD y las FNL pero también de otros de origen rwandés aliados con ellos, como las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias interahamwe. UN وهو الأمر الذي ينطبق على الجماعات المسلحة البوروندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثل قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية وكذلك بعض الجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة معها مثل القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي ذات الأصول الرواندية.
    En efecto, la ideología del genocidio domina la filosofía política e inspira los actos y los métodos de guerra de los rebeldes burundianos, que por lo general son aliados de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias interahamwe, de infausto recuerdo. UN وبالفعل فإن أيديولوجيا الإبادة الجماعية تسيطر على الفكر السياسي للمتمردين البورونديين الذين يستلهمـــون منها ما يقومون به من أعمال وما يتبعونه من أساليب في الحرب، والذين يتحالفون عادة مع الجماعتين الروانديتين السيئتي السمعة وهما القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي.
    3. Que asegure el desarme de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (ex FAR) y las milicias Interahamwe, planificadoras y perpetradoras del genocidio, que cuentan con el apoyo del Gobierno del Presidente Joseph Kabila. UN 3 - نزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة ومليشيات إنتيراهاموي التي تخطط وتنفِّذ الإبادة الجماعية بدعم من حكومة الرئيس جوزيف كابيلا.
    En efecto, las fuerzas que cometieron el genocidio de Rwanda, a saber las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las Interahamwe, siguen sembrando con una crueldad sin par la muerte y la desolación en la República Democrática del Congo, Burundi y Rwanda. UN ففـي الواقع أن القوى التي اقترفت الإبادة الجماعية في رواندا، ألا وهي القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنترهاموي تواصل إحلال الموت والدمار بقسوة غير مسبوقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا.
    Por otra parte, en el proyecto de resolución no se mencionan las violaciones de los derechos humanos cometidas por las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias interahamwe, responsables del genocidio en Rwanda, y por los demás grupos armados, pese a que éstos son el origen de todos los males que sufre la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN ومن ناحية أخرى، لا يذكر مشروع القرار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المسلحة الرواندية السابقة ومليشيات إنترهوماي المسؤولة عن الإبادات الجماعية في رواندا، والجماعات المسلحة الأخرى، في حين أن هذه الجماعات هي مصدر جميع المشاكل التي يعاني منها الجزء الشرقي من جمهورية الديمقراطية.
    El hecho es que, a pesar de los dos acuerdos y de que se han desplegado todas las fases de la MONUC, la guerra continúa y las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) y las milicias Interahamwe siguen recibiendo apoyo y encontrando refugio en el territorio de la República Democrática del Congo. UN فبالرغم من إبرام الاتفاقين وإتمام جميع مراحل نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال الحرب مستمرة ولا تزال القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي تحصل على الدعم والملجأ داخل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Gobierno de la República de Rwanda también desea recordar al Consejo que en el territorio de la República Democrática del Congo siguen estando presentes unidades armadas y movilizadas de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias Interahamwe. UN وتود حكومة جمهورية رواندا أيضا تذكير المجلس بالوجود المستمر لوحدات مسلحة ومحتشدة من القوات المسلحة الرواندية السابقة/ميليشيا إنتراهاموي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka de 1999, en el que, entre otras cosas, se establecen modalidades para localizar y desarmar a los miembros de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (ex FAR) y las milicias Interahamwe presentes en el territorio de la República Democrática del Congo, UN عملا باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999 الذي يطرح، ضمن جملة أمور، أساليب لتعقب القوات المسلحة الرواندية السابقة/قوات انتراهاموي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاحها،
    Algunos de ellos colaboran con un grupo armado de Rwanda, las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR), conocidas a menudo como las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas o Interahamwe, aunque la gran mayoría no participó en el genocidio de Rwanda de 1994. UN ويتعاون بعضها مع جماعة مسلحة رواندية تسمى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتدعى في أحيان كثيرة القوات المسلحة الرواندية السابقة أو الانتراهاموي، رغم أن غالبيتها العظمى لم تشارك في الإبادة الجماعية التي جرت في رواندا في عام 1994.
    Considera que la presencia armada y las actividades de elementos de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias interahamwe en el este de la República Democrática del Congo son inaceptables y exige su desarme y su disgregación sin tardanza, con miras a su repatriación o reasentamiento. UN ويعتبر الوجود المسلح لعناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والأنشطة التي تقوم بها أمرا غير مقبول، ويطالب بنـزع سلاح هذه العناصر وحلها دون تأخير، بهدف إعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها.
    1. Desde 1994 las mismas fuerzas -- las milicias Interahamwe y las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas -- que cometieron el genocidio contra el pueblo rwandés han encontrado refugio en el Zaire/República Democrática del Congo. UN 1 - منذ عام 1994، تجد نفس القوات - الميليشيات الإنتراهاموي وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقون - التي ارتكبت عمليات إبادة جماعية ضد الشعب الرواندي ملاذا في زائير/جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Desde 1995, más de 15.000 oficiales y soldados rasos de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y otros grupos armados han sido reintegrados, incluso a los puestos militares más altos. UN ومنذ عام 1995 تم إعادة إدماج أكثر من 000 15 من الضباط والأفراد التابعين للقوات المسلحة الرواندية السابقة وغيرها من المجموعات المسلحة، الذين تبوأوا أرفع المناصب العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more