"las aplicaciones de la tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطبيقات تكنولوجيا
        
    • تطبيقات التكنولوجيا
        
    • بتطبيقات تكنولوجيا
        
    • مجال التطبيقات
        
    • التطبيقات التكنولوجية
        
    • بالتطبيقات
        
    • لتطبيقات تكنولوجيا
        
    • تطبيقات تكنولوجيات
        
    • بتطبيقات التكنولوجيا
        
    • تطبيق تكنولوجيا
        
    • لتطبيقات التكنولوجيا
        
    • يمكن بها للتطبيقات
        
    • وتطبيقات تكنولوجيا
        
    • تطبيقات التكنولوجيات
        
    • تسخير التطبيقات
        
    China se opone a todas las aplicaciones de la tecnología espacial con fines no pacíficos. UN وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية.
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Chile sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Chile sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    En China, país en vías de industrialización, se hacen esfuerzos por ampliar el alcance de las aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible. UN وفي الصين ، وهي بلد في طور التصنّع ، يجري بذل جهود لتوسيع نطاق تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في التنمية المستدامة .
    276. La CESPAP seguirá actualizando su página de presentación sobre las aplicaciones de la tecnología espacial en Internet. UN 276- وسوف تواصل الإسكاب تحديث صفحتها الرئيسية على الانترنت الخاصة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Belarús sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس حول تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Belarús sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس حول تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    En consecuencia, proporcionar oportunidades de formación sobre las aplicaciones de la tecnología espacial constituye un elemento clave para poner a disposición de todos los países las aplicaciones en materia espacial. UN ومن ثم فان توفير فرص التعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء يعد عنصرا رئيسيا في إتاحة تطبيقات الفضاء لجميع البلدان.
    Informe del Simposio de las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea sobre los beneficios económicos de la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo, copatrocinado UN تقرير عن الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية عن المنافع الاقتصادية لاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان الناميـة ، المنعقـدة تحـت الرعايـة المشتركـة لوكالـة الفضـاء
    También se debe promover la cooperación internacional en la esfera de las aplicaciones de la tecnología espacial en interés de la vigilancia del medio ambiente y del desarrollo sostenible. UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون الدولي في تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Recalcó las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de desastres, y señaló que, desde su establecimiento, la Reunión Interinstitucional había contribuido a coordinar las actividades espaciales entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وشدَّد على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تدبُّر الكوارث. وأبرز الحقيقة الماثلة في أن الاجتماع المشترك بين الوكالات قد ساعد منذ إنشائه على التنسيق بين أنشطة كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الفضاء.
    Los datos obtenidos mediante esas plataformas creaban grandes posibilidades de ampliar los usos de las aplicaciones de la tecnología espacial para resolver los problemas relacionados con el agua en la Tierra. UN وأشارت إلى أن البيانات التي تجمَّع بواسطة هذه الأجهزة تنطوي على إمكانية كبيرة لتوسيع نطاق استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لمعالجة المسائل المتصلة بالمياه في كوكب الأرض.
    Reunión del grupo de expertos encargado de evaluar los resultados de las aplicaciones de la tecnología de la información y de las comunicaciones en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم أثر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأهداف الإنمائية للألفية
    En el presente informe se consideran las esferas en que las aplicaciones de la tecnología espacial podrían desempeñar un papel de especial importancia. UN ويتناول هذا التقرير المجالات التي يمكن أن تؤدي فيها تطبيقات تكنولوجيا الفضاء دورا قويا بصفة خاصة.
    No obstante, las aplicaciones de la tecnología espacial aún no se han llevado a la práctica de manera satisfactoria. UN بيد أنه لم يتحقق بنجاح بعد تنفيذ تطبيقات التكنولوجيا الفضائية.
    Además, 17 participantes de países en desarrollo ofrecieron una visión de la situación en que se encuentran las aplicaciones de la tecnología espacial en sus respectivos países. UN واضافة الى ذلك، قدم 17 مشاركا من البلدان النامية أفكارا متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم.
    Se presentaron ponencias sobre las aplicaciones de la tecnología de satélites relacionadas con el clima, el ciclo hidrológico y el medio ambiente. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية عن تطبيقات التكنولوجيا الساتلية المتعلقة بالمناخ ودورة المياه في الطبيعة والبيئة.
    273. La CESPAP seguirá actualizando su página en la Internet sobre las aplicaciones de la tecnología espacial. UN 273- وستواصل الإسكاب تحديث موقعها على الانترنت، الخاص بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Por último, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la secretaría de la Estrategia concluyeron en 2000 un intercambio de cartas por las que se formalizaban los términos de la cooperación interinstitucional relativa a las aplicaciones de la tecnología espacial en la reducción de los desastres. UN وأخيرا تبادل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية رسائل في عام 2000 تضع الإطار الرسمي لتعاونهما المشترك بين الوكالات في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث.
    las aplicaciones de la tecnología eran de amplio espectro y no se limitaban a la vigilancia aérea no tripulada, que era un instrumento entre otros. UN وثمة طائفة واسعة من التطبيقات التكنولوجية غير المراقبة الجوية الآلية التي لا تعدو أن تكون أداة واحدة ضمن مجموعة من الأدوات.
    El próximo se centrará en las aplicaciones de la tecnología espacial para la utilización y la ordenación de los recursos hídricos. UN وستركز الندوة القادمة على الاستعانة بالتطبيقات الفضائية من أجل استخدام موارد المياه وإدارتها.
    Igualmente importante es la necesidad de poner freno a la tendencia hacia la excesiva comercialización de las aplicaciones de la tecnología espacial. UN كذلك علق أهمية مماثلة على الحاجة الى وقف الاتجاه نحو الافراط في الصبغة التجارية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Viet Nam sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos Hanoi UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وفييت نام بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيات الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية هانوي
    Ha habido un aumento de la sensibilización y de las iniciativas del sector privado y de las universidades con respecto a desarrollar elementos pertinentes a las aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, por ejemplo, las aplicaciones telemáticas. UN وأفيد بتزايد الوعي والمبادرات في القطاع الخاص والجامعات لاستحداث عناصر ذات صلة بتطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة كتطبيقات تكنولوجيا الاتصالات الاعلامية، على سبيل المثال.
    También se están planificando actividades similares para los próximos años a fin de mejorar las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo. UN ويجري التخطيط أيضا ﻷنشطة مماثلة في السنوات القادمة بغية تحسين تطبيق تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية.
    4. Las posibilidades de obtener beneficios de las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo son enormes. UN 4- أما الفوائد المحتملة لتطبيقات التكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية فهائلة.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo Plenario recomendó que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos hiciera una declaración en la Cumbre Mundial para poner de relieve la manera en que las aplicaciones de la tecnología espacial podrían contribuir a promover el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل الجامع بأن تدلي لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء مؤتمر القمة العالمي ببيان تسلّط فيه الضوء على الكيفية التي يمكن بها للتطبيقات الفضائية أن تُسهم في تعزيز التنمية المستدامة.
    Además, las posibilidades que ofrecen la ofimática y las aplicaciones de la tecnología de la información no justifican la proporción propuesta de un secretario por magistrado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن توفير إمكانيات التشغيل اﻵلي للمكاتب وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات لا تبرر النسبة المقترحة المتمثلة في سكرتير لكل قاض.
    En todas las sesiones se presentaron ponencias centradas en las aplicaciones de la tecnología espacial, la información y los servicios basados en el espacio en determinadas esferas temáticas, las iniciativas y la cooperación internacionales y regionales y las actividades de creación de la capacidad. UN وتضمّنت الجلسات الأربع عروضاً إيضاحية ركَّزت على تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية في مجالات مواضيعية محددة وعلى المبادرات والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، وأنشطة بناء القدرات.
    Ello contribuiría a desarrollar los recursos humanos necesarios para garantizar la continua utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial en pro del desarrollo económico y social. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تنمية الموارد البشرية اللازمة لكفالة استمرار تسخير التطبيقات الفضائية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more