La supervisión y evaluación efectivas de las aportaciones de la sociedad civil dependerán de la disponibilidad de recursos técnicos. | UN | وسيتوقف رصد مساهمات المجتمع المدني وتقييمها بفعالية على مدى تيسر الموارد التقنية. |
También debemos adaptar nuestras deliberaciones de modo de aprovechar plenamente las aportaciones de la sociedad civil. | UN | 332 - ونحن بحاجة أيضا إلى تكييف أعمالنا التداولية بحيث تتحقق لها الاستفادة التامة من مساهمات المجتمع المدني. |
Más que un proceso de participación sobre la mejor manera de combinar las aportaciones de la sociedad civil y del Gobierno, las aportaciones de los grupos de la sociedad civil se enviaron simplemente al Gobierno para que las incluyera. | UN | فبدلاً من وجود عمل مشترك بشأن السبيل الأفضل لدمج مساهمات المجتمع المدني ومساهمات الحكومة اكتُفي بإرسال مساهمات منظمات المجتمع الدولي إلى الحكومة لإدخالها في العملية التي تقودها الحكومة نفسها. |
Con respecto a la comunicación de la información y al examen de la aplicación, hasta el momento la CP ha dado prioridad a un enfoque participativo en el que las aportaciones de la sociedad civil han de integrarse en los informes nacionales. | UN | وفيما يتعلق بالإبلاغ عن المعلومات واستعراض التنفيذ، أعطى مؤتمر الأطراف إلى حد الآن الأولوية لنهج تشاركي يتعين بموجبه إدماج إسهام المجتمع المدني في التقارير الوطنية؛ |
Expresó que era necesario realizar una reforma más amplia de la policía y del sistema judicial, y que las aportaciones de la sociedad civil y del público en general eran esenciales para aumentar la confianza pública en esos sectores. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من إصلاح الشرطة والنظام القضائي، مؤكدة أهمية إسهام المجتمع المدني وعامة الجمهور في تحسين ثقة أفراد المجتمع في هذين القطاعين. |
Igualmente, es importante que nuestra labor se beneficie de las aportaciones de la sociedad civil. | UN | ومن المهم كذلك أن يستفيد عملنا من إسهامات المجتمع المدني. |
El concepto de grupos principales surgió en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992, con miras a incorporar las aportaciones de la sociedad civil en un proceso de desarrollo sostenible. | UN | وقد انبثق مفهوم المجموعات الرئيسية عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، بغية إدراج إسهامات المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة. |
órganos subsidiarios 12. En el párrafo 4 de la decisión 5/COP.9 se pide a la secretaría que " facilite la participación activa de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de preparación de las reuniones de la CP y sus órganos subsidiarios, con vistas a hacer más efectivas las aportaciones de la sociedad civil " . | UN | 12- تطلب الفقرة 4 من المقرر 5/م أ-9 إلى الأمانة " تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مشاركة فعالة في العملية التي تسبق التحضير لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، بغية تحسين فعالية المساهمات التي يقدمها المجتمع المدني " . |
La inclusión y las aportaciones de la sociedad civil son esenciales para asegurar la implicación y la eficacia en el diseño de las políticas, los procesos y las instituciones de desarrollo y económicas, así como en la elaboración y ejecución de la cooperación internacional. | UN | وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه. |
Además, pese a los recientes intentos de incrementar las consultas, no se tenían en cuenta las aportaciones de la sociedad civil a la hora de formular y negociar los acuerdos. | UN | وبالرغم من الجهود الأخيرة المبذولة لتعزيز التشاور، فإن مساهمات المجتمع المدني لم تؤخذ بالاعتبار عند وضع الاتفاقات والتفاوض عليها. |
El año pasado, las Naciones Unidas lograron importantes avances en la ampliación de la diversidad geográfica y demográfica de la población a que presta servicio y en el aprovechamiento de las aportaciones de la sociedad civil a su labor. | UN | وقد خطت المنظمة في السنة الماضية خطوات واسعة مهمة في توسيع نطاق التنوع الجغرافي والديمغرافي لدوائرها الجماهيرية وفي الاستفادة من مساهمات المجتمع المدني في عملها. |
Finalmente, estaría interesada en saber si el Comité piensa en establecer un sistema efectivo de supervisión y evaluación basado en las aportaciones de la sociedad civil sobre las desapariciones forzadas en todo el mundo. | UN | وأخيراً قالت إنها تهتم بمعرفة ما إذا كانت اللجنة تنظر في وضع نظام فعال للرصد والتقييم يستند إلى مساهمات المجتمع المدني فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري حول العالم. |
B. Hacer más efectivas las aportaciones de la sociedad civil a las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios 12 - 16 5 | UN | باء - تعزيز فعالية مساهمات المجتمع المدني في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين 12-16 5 |
B. Hacer más efectivas las aportaciones de la sociedad civil a las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus | UN | باء - تعزيز فعالية مساهمات المجتمع المدني في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
9. El Comité subraya la suma conveniencia de que las aportaciones de la sociedad civil se le hagan llegar en una fase temprana del proceso de presentación de informes. | UN | 9- تشدد اللجنة على أنه يُستحسن كثيراً تلقي مساهمات المجتمع المدني في مرحلة مبكرة من عملية إعداد التقارير. |
Alentó a Mozambique a proseguir sus esfuerzos por eliminar la discriminación, en particular la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género, y a facilitar las aportaciones de la sociedad civil a ese respecto. | UN | وشجعت موزامبيق على الاستمرار في الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية، وتيسير إسهام المجتمع المدني في هذا الصدد. |
El Comisionado/COE alentó al Gobierno a que siguiera trabajando para lograr la aprobación de una ley general sobre asistencia letrada y mantuviera un enfoque integrador que tomara debidamente en consideración las aportaciones de la sociedad civil. | UN | وقد حث مفوض مجلس أوروبا الحكومة على مواصلة العمل من أجل اعتماد قانون شامل بشأن المساعدة القانونية وعلى اتباع نهج شمولي يأخذ في الاعتبار الواجب إسهام المجتمع المدني(49). |
Con el fin de asegurar la participación de una amplia gama de interesados en la Conferencia, la Oficina del Alto Representante ha sostenido numerosas consultas con representantes de la sociedad civil, especialmente de los países menos adelantados, para movilizar las aportaciones de la sociedad civil al proceso preparatorio y a la Conferencia. | UN | 33 - لضمان مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في المؤتمر، أجرى مكتب الممثل السامي مشاورات عديدة مع ممثلي المجتمع المدني، لا سيما من أقل البلدان نموا، لتعبئة إسهام المجتمع المدني في العملية التحضيرية وفي المؤتمر. |
Este órgano reúne y racionaliza las aportaciones de la sociedad civil en materia de formulación de políticas y establecimiento de marcos sobre migración, especialmente a través de las Naciones Unidas y otros procesos relacionados. | UN | وتقوم هذه الهيئة بجمع وترشيد إسهامات المجتمع المدني المتعلقة بوضع الأطر ورسم السياسات المتعلقة بالهجرة، لا سيما من خلال الأمم المتحدة والعمليات ذات الصلة. |
Además, la programación de sus consultas con los diferentes interesados principales sería muy importante, pues tal vez fuera más oportuno reunir las aportaciones de la sociedad civil antes de celebrar consultas con los gobiernos, ya que, a nivel intergubernamental, las recomendaciones beneficiarían principalmente a los propios gobiernos. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكتسي سلسلة مشاوراته مع مختلف أصحاب المصلحة الرئيسيين أهمية بالغة إذ قد يكون من الأفضل جمع إسهامات المجتمع المدني قبل إجراء المشاورات الحكومية، حيث أن الحكومات نفسها ستكون، على الصعيد الحكومي الدولي، المستفيد الأول من التوصيات. |
Las siguientes recomendaciones se basan en las aportaciones de la sociedad civil (págs. 17 a 24 de la versión inglesa): | UN | وتستند التوصيات التالية إلى إسهامات المجتمع المدني: (صفحة 17-20). |
La inclusión y las aportaciones de la sociedad civil son esenciales para asegurar la implicación y la eficacia en el diseño de las políticas, los procesos y las instituciones de desarrollo y económicas, así como en la elaboración y ejecución de la cooperación internacional. | UN | وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه. |