Real Academia Neerlandesa de las artes y las ciencias | UN | أكاديمية الفنون والعلوم الملكية الهولندية |
Hablaron sobre el papel del gobierno en la promoción de las artes y las ciencias. | TED | لقد تحدثوا عن دور الحكومة في تعزيز الفنون والعلوم. |
Siempre supuse que iría al espacio pues seguí todo esto, pero también me gustaron las artes y las ciencias. | TED | كما ترون، لقد أفترضت دائماً بأنني سأذهب إلى الفضاء، لأنني تتبعت كل هذا، لكني كذلك أحببت الفنون والعلوم. |
1994 hasta el presente Miembro de la Real Academia Neerlandesa de las artes y las ciencias. | UN | 1994 إلى الوقت الحاضر: عضو الأكاديمية الهولندية الملكية للآداب والعلوم. |
836. Los medios de comunicación de masas y la amplia difusión de información son las vías más importantes de acceso a los bienes culturales, las artes y las ciencias. | UN | 836- تعد وسائل الاتصالات الجماهيرية والمعلومات المنتشرة على نطاق واسع أهم الوسائل للتمتع بالثروة الثقافية والفنون والعلوم. |
El creciente empeño de los talibanes por establecer su versión de una " sociedad islámica pura " basada en su interpretación del Islam, según las escuelas de pensamiento Deobandi y Wahhabi, se manifiesta en una serie de medidas como la introducción de un nuevo programa de estudios en todo el sistema educativo en que se hace hincapié en las materias islámicas y el idioma árabe en detrimento de las artes y las ciencias. | UN | 17 - وتنعكس الجهود المتزايدة التي تبذلها الطالبان نحو إقامة صيغتها الخاصة بها من أجل " مجتمع إسلامي خالص " ، استنادا إلى تفسيرها للإسلام، وفقا للمدرستين الديوباندية والوهابية؛ في سلسلة من التدابير منها مثلا بدء إقراره نهج دراسي جديد يشمل النظام التعليمي بأسره ويؤكد على المواضيع الإسلامية واللغة العربية على حساب الآداب والعلوم. |
y eso es lo que debemos reconciliar en nuestras mentes, cómo pueden estas cosas encajar juntas. La diferencia entre las artes y las ciencias | TED | وذلك ما يجب أن نعيد توفيقه في أذهاننا، كيف لهذه الأشياء أن تتلائم سوياً. الفرق بين الفنون والعلوم |
La diferencia entre las artes y las ciencias no es tampoco constructiva versus deconstructiva, ¿cierto? | TED | الفرق بين الفنون والعلوم كذلك ليست بنائية مقابل تفكيكية، صحيح؟ يفكر الكثير من الناس |
Bennington continuará la enseñanza de las artes y las ciencias como áreas de sumergimiento que reconocen las diferencias entre los objetivos personales y profesionales. | TED | سوف تستمر بينينجتون بتعليم الفنون والعلوم كما أن مناطق الغمر معترف بالخلافات في الأهداف الشخصية والمهنية. |
El príncipe Alberto, creó Albertópolis en el siglo XIX, con la idea de mostrar los logros de la humanidad, para acercar las artes y las ciencias. | TED | أنشأ الأمير ألبرت، حتى الآن، "مدينة ألبرت" في القرن 19 حيث تصوّر عرض كافة انجازات البشرية بتقريب الفنون والعلوم سويًا في المكان. |
Se requerían programas y proyectos para ofrecer a las mujeres igualdad de acceso a los recursos, oportunidades en la vida pública, participación en la política y la economía, las artes y las ciencias y el lugar de trabajo, así como programas para garantizar la igualdad en la comunidad y en el hogar. | UN | وهناك حاجة إلى برامج ومشاريع لتمهيد الطريق للمرأة في سعيها من أجل الحصول على موارد، وتهيئة الفرص لها في الحياة العامة، بما في ذلك الحياة السياسية والاقتصادية، وفي الفنون والعلوم وأماكن العمل، كما أن ثمة حاجة إلى برامج تعمل على كفالة المساواة في المجتمعات المحلية وفي المنزل. |
4. El derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora tiene por finalidad fomentar la contribución activa de los creadores a las artes y las ciencias y al progreso de la sociedad en su conjunto. | UN | 4- ويُتوخى من حق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أثره العلمي والأدبي والفني تشجيع مساهمة المبدعين النّشطة في الفنون والعلوم وفي تقدم المجتمع ككل. |
4. El derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora tiene por finalidad fomentar la contribución activa de los creadores a las artes y las ciencias y al progreso de la sociedad en su conjunto. | UN | 4- ويُتوخى من حق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني تشجيع مساهمة المبدعين النّشطة في الفنون والعلوم وفي تقدم المجتمع ككل. |
4. El derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora tiene por finalidad fomentar la contribución activa de los creadores a las artes y las ciencias y al progreso de la sociedad en su conjunto. | UN | 4- ويُتوخى من حق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني تشجيع مساهمة المبدعين النّشطة في الفنون والعلوم وفي تقدم المجتمع ككل. |
4. El derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora tiene por finalidad fomentar la contribución activa de los creadores a las artes y las ciencias y al progreso de la sociedad en su conjunto. | UN | 4- وإن ما يتوخاه حق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني هو تشجيع مساهمة المبدعين النّشطة في الفنون والعلوم وفي تقدم المجتمع ككل. |
1994 hasta el presente Miembro de la Real Academia Neerlandesa de las artes y las ciencias. | UN | 1994 إلى الوقت الحاضر: عضو الأكاديمية الهولندية الملكية للآداب والعلوم. |
Miembro de la Real Academia Neerlandesa de las artes y las ciencias (desde 2008) | UN | عضو الأكاديمية الملكية الهولندية للآداب والعلوم (منذ عام 2008) |
El auto contiene seis cargos por violaciones de las leyes o usos de la guerra: tres relacionados con crímenes contra personas, a saber, asesinato, tratos crueles y ataques a civiles, y tres relacionados con delitos contra la propiedad, a saber, devastación no justificada por necesidades militares, ataques contra objetos civiles y destrucción de instituciones consagradas, entre otras cosas, al culto religioso y las artes y las ciencias. | UN | وتورد لائحة الاتهام ست تهم بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب: ثلاث تهم تتصل بجرائم ضد الأشخاص وهي تحديدا القتل، والمعاملة القاسية والاعتداءات على المدنيين، وثلاثة تتصل بجرائم مرتكبة ضد الممتلكات، وهي تحديدا الدمار الذي لا تبرره الضرورة العسكرية وشن الهجمات على أهداف مدنية وتدمير مؤسسات مكرسة، ضمن جملة أمور، للدين والفنون والعلوم. |
293. Así pues, y con respecto al estatuto del Tribunal Internacional, cabe afirmar que los delitos cometidos en Dubrovnik se refieren a una destrucción y una apropiación amplias de bienes no justificadas por necesidades militares y a la incautación o destrucción de instituciones consagradas al culto religioso, la beneficencia y la educación, o a las artes y las ciencias, monumentos históricos u obras de arte y científicas, o los daños a éstos. | UN | ٢٩٣ - وهكذا ففيما يتعلق بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة يمكن القــول إن المخالفـــات التي ارتكبت في دوبروفنك تتعلق بتدمير واسع النطاق ومصادرة للممتلكات لا تبررها الضرورة العسكرية وفضلا عن الاستيلاء على المؤسسات الدينية المكرسة لﻷعمال الخيرية والتعليمية، والفنون والعلوم واﻵثار التاريخية والفنية واﻷعمال العلمية، أو تدميرها أو اتلافها. |