De 2.684 candidatas, 113 mujeres fueron elegidas miembros de las asambleas populares de wilaya. | UN | انتخبت 113 امرأة من بين 684 2 مرشحا لعضوية المجالس الشعبية للولايات. |
las asambleas populares de wilaya (APW) y las asambleas populares municipales (APC), colaboran así mismo en la promoción de los derechos humanos. | UN | وتساهم المجالس الشعبية الولائية والمجالس الشعبية البلدية أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان. |
Se presentaron 5.541 listas de candidatos para cubrir los escaños de las asambleas populares municipales y otras 200 listas, que representaban a 12 partidos políticos y a candidatos independientes, para cubrir los escaños de las asambleas populares provinciales. | UN | وشاركت في الانتخابات ١٤٥ ٥ قائمة مرشحين لمقاعد المجالس الشعبية البلدية، و٠٠٢ قائمة أخرى تمثل ٢١ حزباً سياسياً ومرشحين مستقلين لشغل مقاعد المجالس الشعبية الولائية. |
El porcentaje de mujeres entre los diputados de las asambleas populares provinciales, de ciudad o de condado ascendió al 21,9%. | UN | وكانت نسبة النساء بين النواب في الجمعيات الشعبية للمديريات والمدن والمقاطعات 21.9 في المائة. |
Por lo que respecta a las elecciones a las asambleas populares de los departamentos, en 2002 resultaron elegidas 115 mujeres, frente a 67 en 1997. | UN | أما في انتخابات الجمعيات الشعبية للولايات، فقد انتُخِبت 115 امرأة في عام 2002بالمقارنة مع 67 في عام 1997. |
El pueblo trabajador ejerce el poder por medio de la Asamblea Popular Suprema y las asambleas populares locales en todos los niveles, sus órganos representativos. | UN | ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
Las mujeres representan una proporción considerable de los representantes en las asambleas populares de todos los niveles y de los funcionarios de las instituciones administrativas y económicas del Estado. | UN | وهناك عدد لا بأس به من النائبات في مجالس الشعب على جميع المستويات من كبار المسؤولين من الإناث في المؤسسات الإدارية والاقتصادية التابعة للدولة. |
2. La promulgación de la Ley No. 43 de 1979, por la que se asignó a mujeres entre el 10% y el 20% de los escaños en las asambleas populares y en los concejos municipales, vecinales y comunales. | UN | ٢ - صدور القانون رقم ٤٣ لسنة ١٩٧٩ مقررا تخصيص مقاعد للمرأة في كل من المجالس الشعبية ومجالس المدن واﻷحياء والقرى وذلك بنسب تتراوح بين ١٠ في المائة إلى ٢٠ في المائة. |
Dos tercios de sus miembros son elegidos por el colegio de miembros de las asambleas populares municipales y departamentales, y el tercio restante, es decir, 48 miembros, es designado por el Presidente de la República. | UN | ويُنتخب ثلثا أعضاء هذا المجلس من قِبَل أعضاء المجالس الشعبية للبلديات والمجالس الشعبية للولايات، بينما يعين رئيس الجمهورية الثلث الآخر من الأعضاء، أي 48 عضواً. |
Dos tercios de sus miembros son elegidos por el colegio de miembros de las asambleas populares municipales y de wilaya y el tercio restante, es decir, 48 miembros, es designado por el Presidente de la República. | UN | ويُنتخب ثلثا أعضاء هذا المجلس من قِبَل أعضاء المجالس الشعبية البلدية والمجالس الشعبية للولايات، بينما يعين رئيس الجمهورية الثلث الباقي من الأعضاء، أي 48 عضواً. |
De las 1.281 candidatas, 75 fueron elegidas miembros de las asambleas populares municipales; y de 905 candidatas, 62 mujeres fueron elegidas miembros de las asambleas populares de wilaya. | UN | انتخبت 75 امرأة من بين 1281 مرشحا لعضوية المجالس الشعبية المجتمعية؛ انتخبت 62 امرأة من بين 905 مرشحين لعضوية المجالس الشعبية للولايات. |
Dos tercios de sus miembros son elegidos por el colegio de los miembros de las asambleas populares Municipales y Departamentales y el tercio restante, es decir 48 miembros son designados por el Presidente de la República. | UN | ويُنتخَب ثلثا مجلس الأمة من لدن هيئة أعضاء المجالس الشعبية الجماعية والإقليمية بينما يعين رئيس الجمهورية الثلث الباقي المكون من 48 عضواً. |
Representación de los hombres y las mujeres en las asambleas populares al 1° de mayo de 2000 Función | UN | تمثيل الرجل والمرأة في المجالس الشعبية في الأول من أيار/مايو 2000 |
Dos tercios de estos miembros son elegidos por sufragio indirecto por el colegio de miembros de las asambleas populares comunales y departamentales, y el tercio restante, es decir, 48 miembros, es designado por el Presidente de la República. | UN | ويُنتخَب ثلثاهم بالاقتراع غير المباشر من قِبل هيئة أعضاء المجالس الشعبية البلدية والولائية، ويعيّن رئيس الجمهورية الثلث الباقي المكوّن من 48 عضواً. |
27. las asambleas populares de las wilaya y las asambleas populares comunales también participan en la promoción de los derechos humanos. | UN | 27- وتساهم المجالس الشعبية الولائية والمجالس الشعبية البلدية أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان. |
39. La administración de la justicia está encomendada únicamente a los tribunales, integrados por un juez y dos asesores del pueblo, elegidos por las asambleas populares correspondientes. | UN | 39- ولا تنفذ العدالة إلا عن طريق محكمة تتألف من قاضٍ واثنين من المقيمين الشعبيين تنتخبهم المجالس الشعبية ذات الصلة. |
Ello no se debería llevar a cabo por conducto de los gobiernos, sino mediante otros mecanismos, como las asambleas populares, las asambleas parlamentarias, un tribunal de las Naciones Unidas o un Alto Comisionado de las Naciones Unidas para las Minorías. | UN | ولا ينبغي أن يتحقق هذا من خلال الحكومات ولكن باﻷحرى من خلال آليات من قبيل الجمعيات الشعبية أو الجمعيات البرلمانية أو محكمة تابعة لﻷمم المتحدة، أو مفوض سام لﻷمم المتحدة لشؤون اﻷقليات. |
Respecto a los textos de las asambleas populares y de los gobiernos locales, han de ser registrados por el Departamento Jurídico del Consejo de Estado, el cual comprueba, con este motivo, su conformidad con la ley. | UN | أما نصوص الجمعيات الشعبية والحكومات المحلية فهي تخضع لتسجيل من قبل الدائرة القانونية في مجلس شؤون الدولة، التي تتأكد في هذه المناسبة من تطابقها مع القانون. |
Las mujeres candidatas en las elecciones a las asambleas populares de wilaya son el 7,81%, mientras que en las elecciones a las asambleas populares comunales la proporción es del 2,61%. | UN | كانت نسبة النساء ضمن المرشحين لانتخابات الجمعيات الشعبية للولايات 7.81 في المائة ولانتخابات الجمعيات الشعبية البلدية 2.61 في المائة. |
El porcentaje varía entre el 20% y el 50% en lo que respecta a la representación femenina en las elecciones a la Asamblea Popular Nacional (APN) y entre el 30% y el 35% para las elecciones a las asambleas populares de Wilaya (APW). | UN | وتتراوح النسبة المئوية المقررة لتمثيل المرأة بين 20 و50 في المائة في انتخابات الجمعية الشعبية الوطنية وبين 30 و35 في المائة في انتخابات الجمعيات الشعبية للولايات. |
El pueblo trabajador ejerce el poder por medio de la Asamblea Popular Suprema y las asambleas populares locales en todos los niveles, sus órganos representativos. | UN | ويمارس الشعب العامل سلطته عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
Las leyes para el aseguramiento de los derechos humanos en el sector del Poder abarcan la Ley de la Elección de los Diputados a las asambleas populares a todos los niveles, la de los Órganos de Poder Locales, la de la Nacionalidad, la de la Reclamación y Solicitación, etc. | UN | ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان على صعيد السلطة قانون انتخاب نواب مجالس الشعب من كل المستويات وقانون أجهزة السلطة المحلية وقانون الجنسية وقانون الشكوى والعرائض. |