"las asambleas provinciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالس المقاطعات
        
    • جمعيات المقاطعات
        
    • ومجالس المقاطعات
        
    • الجمعيات الإقليمية
        
    • مجالس المحافظات
        
    • المجالس الإقليمية
        
    • ومجالس المحافظات
        
    • جمعيات المحافظات
        
    • لمجالس المقاطعات
        
    • للجمعيات التشريعية في الأقاليم
        
    • بمجالس المقاطعات
        
    • الجمعية المؤقتة
        
    • لجمعيات المقاطعات
        
    La condición de pertenecer al Gobierno será incompatible con la condición de miembro del Congreso o de las asambleas provinciales. UN ولا يمكن الجمع بين العضوية في الحكومة والعضوية في الكونغرس أو في مجالس المقاطعات.
    Esto se traduce en una representación de 19 mujeres en las asambleas provinciales de todo el país y 89 en las asambleas locales. UN ويتضمن ذلك تمثيل 19 امرأة في مجالس المقاطعات في جميع أنحاء البلد و 89 امرأة في المجالس الحكومية على الصعيد المحلي.
    El artículo 106 prevé que en las asambleas provinciales se destine cierto número de escaños a ciudadanos que no sean musulmanes. UN وتفرد المادة ١٠٦ عددا من المقاعد لغير المسلمين في جمعيات المقاطعات.
    Las autoridades consuetudinarias podrán participar en la elaboración de las decisiones de las asambleas locales, por iniciativa de las asambleas provinciales o de las comunas. UN ويمكن إشراك السلطات العرفية في صياغة قرارات الجمعيات المحلية، بمبادرة من جمعيات المقاطعات أو البلدات.
    La medida suspendía la Asamblea Nacional, las asambleas provinciales y el Senado, y designaba al General Pervez Musharraf funcionario ejecutivo principal. UN وأوقف هذا التدبير نشاط الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ، وعين الجنرال برويز مشرَّف رئيسا للجهاز التنفيذي.
    108. El artículo 106 de la Constitución establece la composición de las asambleas provinciales y el número de sus miembros. UN 108- وتنظم المادة 106 من الدستور قوام الجمعيات الإقليمية وتشكيلها.
    las asambleas provinciales se encargan de todas las cuestiones relativas a las provincias que no son de la incumbencia directa del Presidente de la Asamblea Provincial. UN ٢١ - وتتولى مجالس المحافظات مسؤولية جميع المسائل المتصلة بالمحافظة التي لا يختص بها مباشرة رئيس مجلس المحافظة.
    Sin embargo, se aplazaron las elecciones a las asambleas provinciales, senadores y gobernadores para facilitar la evaluación y la mejora del proceso electoral UN ومع ذلك، تم تأجيل انتخابات مجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ وحكام الأقاليم للسماح بتقييم وتحسين العملية الانتخابية
    las asambleas provinciales se ocupan de todas las cuestiones relativas a las provincias que no son de incumbencia directa del Presidente de la Asamblea Provincial. UN 12 - وتتولى مجالس المقاطعات مسؤولية جميع المسائل المتصلة بالمقاطعة التي لا يختص بها مباشرة رئيس مجلس المقاطعة.
    Está compuesto por 28 representantes de organizaciones profesionales, laborales y culturales, dos miembros nombrados por el Senado Consuetudinario y nueve personalidades representativas de los círculos económico, social y cultural de Nueva Caledonia, nombradas por el Gobierno con el asesoramiento de las asambleas provinciales. UN ويضم هذا المجلس 28 من ممثلي المنظمات المهنية ومنظمات العمل والمنظمات الثقافية، وعضوين يسميهما مجلس الشيوخ العرفي، و 9 من الشخصيات التي تمثل الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكاليدونيا الجديدة تسميها الحكومة بناء على مشورة مجالس المقاطعات.
    las asambleas provinciales se ocupan de todas las cuestiones relativas a las provincias que no son de incumbencia directa del Presidente de la Asamblea Provincial. UN 12 - وتتولى مجالس المقاطعات المسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالمقاطعة التي لا يختص بها مباشرة رئيس مجلس المقاطعة.
    las asambleas provinciales elegirán a los miembros del Senado en una votación prevista para el 29 de diciembre. UN وستقوم مجالس المقاطعات بانتخاب أعضاء مجلس الشيوخ، في اقتراع من المقرر إجراؤه في 29 كانون الأول/ديسمبر.
    Los mandatos de los miembros de las asambleas provinciales terminarán en las fechas de esas elecciones. UN وتنتهي فترات عضوية أعضاء جمعيات المقاطعات في تاريخ هذه الانتخابات.
    Además, ha de garantizarse a la mujer posiciones en las asambleas provinciales y los consejos locales. UN كما ينبغي تأمين حصول المرأة على مناصب في جمعيات المقاطعات والمجالس المحلية.
    La Asamblea Nacional ya ha sido elegida e instalada, al igual que las asambleas provinciales. UN وتم انتخاب الجمعية الوطنية وتنصيبها، وكذلك جمعيات المقاطعات.
    La Asamblea Nacional, las asambleas provinciales y el Senado también fueron suspendidos. UN كما أوقف نشاط الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ.
    En su opinión, las últimas elecciones a las asambleas provinciales supusieron un avance hacia una administración local efectiva. UN وأشار المغرب إلى انتخابات الجمعيات الإقليمية التي عقدت في الآونة الأخيرة معتبراً إياها خطوة نحو الحوكمة المحلية الفعلية.
    Estará integrado por 28 representantes de organizaciones profesionales, laborales y culturales, 2 miembros nombrados por el Senado Consuetudinario y 9 personalidades representativas de los círculos económicos, sociales y culturales de Nueva Caledonia, nombradas por el Gobierno con el asesoramiento de las asambleas provinciales. UN وسيضم هذا المجلس ٢٨ من ممثلي المنظمات المهنية ومنظمات العمل والمنظمات الثقافية، وعضوين يسميهما مجلس الشيوخ العرفي، و ٩ من الشخصيات التي تمثل الحياة الاقتصادية والاجتماعية و الثقافية لكاليدونيا الجديدة تسميها الحكومة بناء على مشورة مجالس المحافظات.
    Consideradas todas las asambleas provinciales, el número acumulativo de escaños es de 728 y el número de escaños reservados para mujeres, 128. UN ويبلغ القوام الإجمالي لجميع المجالس الإقليمية 728 مقعدا، حجز 128 منها للمرأة.
    Felicito y aliento calurosamente a los responsables del Gobierno y a quienes han resultado elegidos miembros del Congreso y de las asambleas provinciales. UN وإني أود التوجه بالتهاني والتشجيع التام إلى المسؤولين في الحكومة والمنتخبين في الكونغرس ومجالس المحافظات.
    Como se había previsto en los Acuerdos de Matignon, en las elecciones para designar a los miembros de las asambleas provinciales y del Congreso participará un electorado restringido. UN " وسيكون جمهور الناخبين في انتخابات جمعيات المحافظات والمجلس محدودا، كما نصت على ذلك اتفاقات ماتينيون.
    El número de escaños asignados a las asambleas provinciales aumentó de 690 a 780. UN وارتفع عدد المقاعد المخصصة لمجالس المقاطعات من 690 مقعداً إلى 780 مقعداً.
    22. El Comité acoge con satisfacción la política de que las asambleas provinciales autoricen la promoción y uso oficial de las lenguas minoritarias y que éstas se utilicen en los procedimientos judiciales, ya que se han asignado intérpretes para dichos procedimientos. UN 22- وترحب اللجنة بالسياسة القاضية بأنه يجوز للجمعيات التشريعية في الأقاليم أن تأذن بتشجيع لغات الأقليات بصورة رسمية وبأنه يجوز استخدام لغات الأقليات في الإجراءات القضائية نظراً لتوفر المترجمين الشفويين أثناء الإجراءات القضائية.
    Son mujeres únicamente nueve de los 60 ministros; 42 de los 500 diputados a la Asamblea Nacional; 5 de los 108 senadores; y 43 de los 690 diputados a las asambleas provinciales. UN فهناك تسع وزيرات من أصل 60 وزيرا؛ و 42 عضوة بالجمعية الوطنية من أصل 500 عضو؛ وخمس عضوات بمجلس الشيوخ من أصل 108 أعضاء؛ و 43 عضوة بمجالس المقاطعات من أصل 690 عضوا.
    Campaña electoral para la segunda ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones de las asambleas provinciales UN الحملة الانتخابية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخاب الجمعية المؤقتة
    En virtud de los mandatos que se indican a continuación, las asambleas provinciales podrán reducir el número de diputados que no sean miembros del Congreso. UN ويجوز لجمعيات المقاطعات أن تقلص، بالنسبة للفترات التالية الولايات، عدد المستشارين غير اﻷعضاء في الكونغرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more