"las asociaciones con instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات مع المؤسسات
        
    • شراكات مع مؤسسات
        
    • الشراكات مع مؤسسات
        
    En 2001, las asociaciones con instituciones financieras internacionales se ampliaron y abarcaron nuevas esferas. Se desarrolló significativamente la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, en particular con el Banco Mundial, en el marco del trabajo conjunto sobre las estrategias de reducción de la pobreza. UN 13 - وخلال عام 2001، تعززت وتوسعت الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية فقد شهد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وخصوصا البنك الدولي، تطورا كبيرا حيث عملت هذه المنظمات سوية لوضع استراتيجيات تخفيف الفقر.
    El MM también podría beneficiarse de las asociaciones con instituciones financieras y de una mayor colaboración con los organismos de ejecución del FMAM para la realización de actividades y proyectos relacionados con el nuevo servicio del FMAM que se ocupa de la degradación de la tierra. UN ويمكن أن تستفيد الآلية العالمية كذلك من الشراكات مع المؤسسات المالية ومن زيادة التعاون مع الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية في وضع الإجراءات والمشاريع المتصلة بالنافذة الجديدة لمرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي.
    Eso incluía la búsqueda de oportunidades adicionales de préstamos de mayor cuantía en América Latina, África, Asia y el Oriente Medio, aumentar las asociaciones con instituciones de financiación locales, regionales e internacionales, y utilizar instrumentos que demostrasen los beneficios dobles de las inversiones bien concebidas para viviendas asequibles. UN وشمل ذلك السعي لتوفير فرص إقراض إضافية بقدر متوازن، في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط؛ وزيادة الشراكات مع المؤسسات المالية المحلية والإقليمية والدولية؛ ونشر أدوات تظهر المنافع المزدوجة للاستثمار الجيد التصميم في المآوي الميسورة التكلفة.
    Además, realiza una serie de actividades multisectoriales, destinadas en particular a promover la cooperación Sur-Sur para la industrialización, las asociaciones con instituciones financieras internacionales y el sector privado, el programa especial para los países menos adelantados e investigaciones industriales estratégicas y servicios estadísticos. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمة بعدد من الأنشطة الجامعة، وخصوصا في مجالات تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية الصناعية، وإقامة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص، وتنفيذ البرنامج الخاص لأقل البلدان نموا، وتوفير الخدمات الإحصائية والبحوث الصناعية الاستراتيجية.
    La atención seguirá centrándose en opciones de capacitación eficaces en función de los costos aplicadas en 2012, como los servicios internos de consultoría, los servicios a nivel regional prestados por el personal del centro de capacitación de la UNAMA, los servicios en línea y las asociaciones con instituciones educativas locales; g) Servicios médicos. UN وسيظل التدريب مركزا على فرص الإنجاز الفعال من حيث التكلفة التي أتيحت في عام 2012 كالتي نُفذت خلال العمليات الاستشارية للبعثة، أو ما قدمه موظفو مركز التدريب التابع للبعثة على الصعيد الإقليمي، أو ما قدم على الخط أو في إطار شراكات مع مؤسسات تعليمية محلية.
    No obstante, el Comité observa con preocupación la falta de información acerca de las asociaciones con instituciones financieras para facilitar la transferencia de ingresos y ahorros de los trabajadores migratorios de Ghana en el extranjero y de los trabajadores migratorios en el Estado parte. UN غير أنها تلاحظ بقلق عدم وجود معلومات عن الشراكات مع مؤسسات مالية لتيسير تحويل إيرادات وادخارات العمال المهاجرين الغانيين في الخارج والعمّال المهاجرين في الدولة الطرف.
    El aumento de la cooperación en los planos local y regional y las asociaciones con instituciones académicas habían demostrado ser una forma eficiente de aumentar el número de páginas web disponibles en todos los idiomas oficiales. Sin embargo, aún debían establecerse más asociaciones de ese tipo. UN وقال إنه تبين أن تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والمحلي، وإقامة الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية، وسيلة ناجعة لزيادة عدد الصفحات الشبكية المتاحة بجميع اللغات الرسمية، بيد أن الحاجة لا تزال قائمة للمزيد من تلك الشراكات.
    Además, realiza una serie de actividades multisectoriales, destinadas en particular a promover la cooperación Sur-Sur para la industrialización, las asociaciones con instituciones financieras internacionales y el sector privado, el programa especial para los países menos adelantados e investigaciones industriales estratégicas y servicios estadísticos. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمة بعدد من الأنشطة الجامعة، وخصوصا في مجالات تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية الصناعية، وإقامة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص، وتنفيذ البرنامج الخاص لأقل البلدان نموا، وتوفير الخدمات الإحصائية والبحوث الصناعية الاستراتيجية.
    Desde otra perspectiva, el apoyo directo prestado por la UNOPS a los gobiernos representó el 29% del total de servicios prestados por la organización, incluidas las asociaciones con instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, y los acuerdos sobre servicios de gestión. UN 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    La FAO ha creado oficinas subregionales para el Pacífico (Samoa) y el Caribe (Barbados), con miras a fortalecer las asociaciones con instituciones regionales. UN ٨٢ - وأنشأت منظمة اﻷغذية والزراعة مكتبين دون إقليميين للمحيط الهادئ )ساموا( ومنطقة البحر الكاريبي )بربادوس( الغرض منهما تكثيف الشراكات مع المؤسسات الوطنية.
    La Sra. Davis (Antigua y Barbuda) solicita más detalles acerca de las asociaciones con instituciones educativas en el contexto del nuevo criterio estratégico del Departamento destinado a mejorar su labor. UN 63 - السيدة ديفيز (أنتيغوا وبربودا): طلبت تفاصيل إضافية بشأن الشراكات مع المؤسسات التعليمية في سياق النهج الاستراتيجي الجديد الذي تتخذه الإدارة لتحسين أعمالها.
    Desde otro punto de vista, el apoyo directo brindado por la UNOPS a los gobiernos supuso el 31% de todos los servicios prestados por la organización, entre los que figuran las asociaciones con instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, y los acuerdos sobre servicios de gestión. UN 16 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 31 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    66. Se puede prestar apoyo a los programas tendientes a desarrollar contenidos y aplicaciones locales por medio de diferentes iniciativas públicas, entre las cuales las asociaciones con instituciones educativas, empresas privadas, organizaciones no gubernamentales (ONG), otros programas y actividades financiados con fondos públicos en las comunidades locales. UN 66- ويمكن تقديم الدعم للبرامج التي تركز على المحتوى المحلي وتطوير التطبيقات عن طريق مبادرات حكومية مختلفة تشمل الشراكات مع المؤسسات التعليمية والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من برامج وأنشطة التمويل العام داخل الجماعات المحلية.
    Ampliación de las asociaciones con instituciones internacionales y bancos regionales de desarrollo, sobre la base de los buenos resultados que ya se han obtenido a este respecto, especialmente con el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo. UN (ب) التوسُّع في الشراكات مع المؤسسات الدولية ومصارف التنمية الإقليمية، والاستفادة من النجاح الذي تحقق بالفعل في هذا المجال، وخصوصاً مع مصارف التنمية الآسيوية والأفريقية على المستوى المحلي؛
    las asociaciones con instituciones que presten apoyo técnico para la ejecución del programa de trabajo serán normalmente aprobadas por la Mesa siguiendo orientaciones genéricas o específicas del Plenario; UN (ب) سيعتمد المكتب في الأحوال العادية الشراكات مع المؤسسات التي تقدم دعماً تقنياً لتنفيذ برنامج العمل بعد تقديم جانب الاجتماع العام أي توجيهات عامة أو خاصة؛
    Además, realiza una serie de actividades multisectoriales, destinadas, en particular, a promover la cooperación Sur-Sur para la industrialización, las asociaciones con instituciones financieras internacionales y el sector privado, los programas especiales para los países menos adelantados y servicios de investigaciones y estadísticas industriales estratégicas. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمة بعدد من الأنشطة الجامعة، وخصوصا في مجالات تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية الصناعية، وإقامة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص، وتنفيذ البرامج الخاصة لأقل البلدان نموا، وإعداد البحوث الصناعية الاستراتيجية وتقديم الخدمات الإحصائية الاستراتيجية.
    c) Mejora de la coordinación de las actividades de aprendizaje y el acceso a ellas en todas las oficinas y los departamentos, entre la Secretaría y los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y con otros órganos intergubernamentales, y fomento de las asociaciones con instituciones académicas y gobiernos con el fin de promover el acceso eficaz en función de los costos a sus actividades de formación. UN (ج) زيادة تنسيق أنشطة التعلُّم وإمكانية الحصول عليها في جميع المكاتب والإدارات؛ وبين الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج الداخلة في منظومة الأمم المتحدة؛ ومع هيئات حكومية دولية؛ وعن طريق زيادة الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والحكومات، لزيادة أنشطة التعلم التي تقوم بها وإتاحة إمكانية الحصول عليها على نحو فعال من حيث التكاليف.
    las asociaciones con instituciones no pertenecientes a las Naciones Unidas pueden aportar recursos en especie para actividades tales como la realización de encuestas públicas sobre los mensajes adecuados, el patrocinio y la organización de concursos, la adjudicación de premios y la realización de campañas en que participe el público, y la vigilancia de los cambios sobre el terreno. UN ويمكن السعي للحصول على موارد عينية عن طريق عقد شراكات مع مؤسسات غير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ أنشطة من قبيل الاستقصاءات العامة لتحديد طرق المراسلة المناسبة، والرعاية التجارية وتنظيم المباريات، وجوائز وحملات يشارك فيها عامة الجمهور، ورصد التغيير الحاصل على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more