"las asociaciones entre el sector público" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات بين القطاعين العام
        
    • والشراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكة بين القطاعين العام
        
    • الشراكات بين القطاع العام
        
    • الشراكات العامة
        
    • للشراكات بين القطاعين العام
        
    • بالشراكات بين القطاعين العام
        
    • لشراكات القطاع العام
        
    • إقامة شراكات بين القطاعين العام
        
    • إقامة شراكات بين القطاع العام
        
    • الشراكات القائمة بين القطاعين العام
        
    • عﻻقات الشراكة التي تربط بين القطاعين العام
        
    • شراكة القطاع العام
        
    • الشراكات مع القطاعين العام
        
    Los Estados Unidos consideran que las asociaciones entre el sector público y privado son vitales para combatir el HIV y el SIDA. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    También nos esforzaremos para impulsar las asociaciones entre el sector público y el privado. UN وسنعمل أيضا باجتهاد لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    El movimiento de las asociaciones entre el sector público y el privado es dinámico y da un impulso poderoso a nuestras actividades. UN ويتسم التحرك صوب تكوين الشراكات بين القطاعين العام والخاص بالدينامية ويشكل حافزا قويا لأنشطتنا.
    No obstante, el Grupo directivo sigue estudiando otras fuentes de financiación innovadora, como el impuesto a las transacciones en divisas, los compromisos anticipados de mercado para las vacunas y las asociaciones entre el sector público y el privado para la microfinanciación. UN إلا أن المجموعة الرائدة تواصل استكشاف موارد تمويل مبتكرة أخرى مثل فرض ضريبة على المعاملات الخاصة بالعملة، والتزامات السوق المسبقة للأمصال، والشراكات بين القطاعين العام والخاص بشأن التمويل الصغير.
    las asociaciones entre el sector público y el privado podrían llenar esa laguna al reunir a partes comerciales y no comerciales. UN ويمكن أن تسد الشراكات بين القطاعين العام والخاص هذه الفجوة بتقريب الأطراف التجارية وغير التجارية.
    las asociaciones entre el sector público y el privado, en todos los planos, pueden ser al respecto un mecanismo facilitador. UN ويمكن أن تكون الشراكات بين القطاعين العام والخاص، على جميع المستويات، آلية تيسير في هذا الصدد.
    Asimismo, deberían reforzarse las asociaciones entre el sector público y el privado para enfrentar las carencias del mercado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة إخفاقات السوق.
    También se analizarán las asociaciones entre el sector público y el privado. UN كما سيحلل الاجتماع مسألة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se observó que la inversión y cooperación Sur-Sur eran especialmente importantes, por ejemplo para mejorar la infraestructura agrícola en los países en desarrollo, así como lo eran las asociaciones entre el sector público y privado. UN ولوحظ أن الاستثمار والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسب أهمية خاصة، وذلك مثلاً من أجل تحسين البينة الأساسية الزراعية في البلدان النامية، فضلاً عن تحسين الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Esos países, entre otros, han modernizado y simplificado sus marcos reguladores durante los últimos años a fin de facilitar el desarrollo de las asociaciones entre el sector público y el privado. UN وقامت هذه البلدان، ضمن بلدان أخرى، بتحديث وتبسيط الأطر التنظيمية لديها خلال السنوات الماضية من أجل تيسير إنشاء المشاريع في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    las asociaciones entre el sector público y el sector privado pueden ser fundamentales a este respecto. UN ويمكن أن تضطلع الشراكات بين القطاعين العام والخاص بدور حيوي في هذا الصدد.
    las asociaciones entre el sector público y el sector privado también han surgido como nueva tendencia para la financiación de la alfabetización de adultos. UN وبدأت الشراكات بين القطاعين العام والخاص تشكل اتجاهاً في مجال تمويل محو أمية الكبار.
    Por esta razón, el Gobierno de los Países Bajos es un partidario resuelto de las asociaciones entre el sector público y el privado. UN لذلك تشجع الحكومة الهولندية بقوة قيام الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se dijo que uno de los medios para lograrlo eran las asociaciones entre el sector público y el privado. UN وذُكر أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص تمثل أداةً لتحقيق ذلك.
    iv) Los marcos normativos propicios y las funciones de gobernanza deben alentar, apoyar, sostener y proteger las asociaciones entre el sector público y el privado; UN ' 4` يجب على الأطر السياساتية المؤاتية ومهام الحكم أن تشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتدعمها وتعمل على ضمان استمراريتها؛
    En varios países se presta apoyo sustantivo a las asociaciones de propietarios de bosques privados, las asociaciones voluntarias de pequeños propietarios de tierras forestales y las asociaciones entre el sector público y el sector privado con la participación de empresas relacionadas con los bosques. UN ويقدم دعم كبير إلى رابطات ملاك الغابات الخاصة، والرابطات الطوعية لصغار ملاك الغابات والأراضي، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، التي يضم عدد منها مؤسسات ذات صلة بالغابات.
    Los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deben concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado. UN ولذا ينبغي أن تصمﱠم النظم المحلية والوطنية في إدارة المياه بحيث تشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Se podrían aprovechar mucho mejor las posibilidades que ofrecen las asociaciones entre el sector público y el sector privado. UN ويمكن استغلال إمكانيات الشراكات بين القطاع العام والخاص بشكل أفضل على جميع المستويات.
    El fortalecimiento de las asociaciones entre el sector público y el privado es una de las maneras de movilizar esos recursos. UN وفي تعزيز الشراكات العامة - الخاصة طريق إلى تعبئة هذه الموارد.
    Como parte de esta tendencia, también está aumentando el apoyo a las asociaciones entre el sector público y el sector privado. UN وفي إطار هذا الاتجاه، يتزايد أيضا تقديم الدعم للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    También se ha venido reconociendo en medida creciente la importancia que para la eficacia de los servicios de divulgación tienen las asociaciones entre el sector público y el sector privado. UN وما فتئ يتزايد الاعتراف بالشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها بالغة الأهمية لنجاح خدمات الإرشاد.
    vi) La necesidad de promover las asociaciones entre el sector público y el sector privado; UN ' ٦ ' ضرورة الترويج لشراكات القطاع العام - القطاع الخاص؛
    Promoción de la inversión, incluidas las asociaciones entre el sector público y el privado UN :: تشجيع الاستثمار، بما في ذلك إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    Se señaló la contribución de las asociaciones entre el sector público y el privado al funcionamiento de los sistemas de transporte colectivo en la región. UN وأشير إلى مساهمة الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في تشغيل نظم النقل الجماعي في المنطقة.
    En su declaración se reconoció que las asociaciones entre el sector público y el sector privado no sólo promueven ciudades sostenibles, sino que también generan oportunidades para el sector comercial mediante una mayor productividad, una fuerza laboral mejor educada y más dinámica y una mejor infraestructura. UN وقد أقر إعلان المحفل بأن شراكة القطاع العام والخاص لا تخلق المدن المستدامة فحسب بل تخلق أيضاً فرصاً طيبة للأعمال عن طريق إزدياد الإنتاجية وتحسين تعليم ودينامية القوى العاملة وتحسين البنية الأساسية .
    Métodos para producir energía menos contaminante y sostenible para el transporte, incluidas las asociaciones entre el sector público y privado UN الأساليب الكفيلة بالتوصل إلى إنتاج طاقة أنظف ومستدامة من أجل وسائل النقل، بما في ذلك إقامة الشراكات مع القطاعين العام والخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more