"las asociaciones estratégicas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات الاستراتيجية مع
        
    • الشراكة الاستراتيجية مع
        
    • والشراكات الاستراتيجية مع
        
    La UNCTAD también debería intensificar las asociaciones estratégicas con emisoras y cadenas regionales y locales para producir material audiovisual. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة.
    La UNCTAD también debería intensificar las asociaciones estratégicas con emisoras y productores regionales y locales para la creación de material filmado. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة.
    las asociaciones estratégicas con el UNFPA y el ONUSIDA servirán como modelo para mejorar la colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ثم إن الشراكات الاستراتيجية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، سوف تفيد بوصفها ممارسات جيدة لتعزيز التعاون مع سائر شركاء الأمم المتحدة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    El objetivo 3 se refiere, principalmente, a las asociaciones estratégicas con organizaciones multilaterales, organizaciones no gubernamentales internacionales y asociados del sector privado. UN ويشير هدف الأداء 3 أساسا إلى الشراكات الاستراتيجية مع الشركاء المتعددي الأطراف والشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية والقطاع الخاص.
    Mejoramiento de las asociaciones estratégicas con el PNUD y las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    El despliegue rápido y las asociaciones estratégicas con ocho compañías comerciales y ocho ONG ayudaron a la UNOPS a limpiar el terreno. UN واستفاد المكتب في تخليص الأرض من المتفجرات، من الانتشار السريع والشراكات الاستراتيجية مع ثماني شركات تجارية وثماني منظمات غير حكومية.
    Este objetivo se refiere, principalmente, a las asociaciones estratégicas con organizaciones multilaterales, organizaciones no gubernamentales internacionales y asociados del sector privado. UN وهذا الهدف يشير أساسا إلى الشراكات الاستراتيجية مع الشركاء المتعددي الأطراف والشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية والقطاع الخاص.
    las asociaciones estratégicas con empresas privadas asociadas y otras partes interesadas constituyen oportunidades de sensibilizar al público acerca de la trata de personas y reunir fondos para actividades de lucha contra ese delito. UN وتمثل الشراكات الاستراتيجية مع الشركاء من الشركات الخاصة وسائر أصحاب المصلحة فرصا لإذكاء الوعي بالاتجار بالأشخاص وجمع الأموال اللازمة لأنشطة التصدّي لهذا الاتجار.
    las asociaciones estratégicas con miembros del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales seguirán desempeñando un papel esencial en la mejora de los resultados equitativos en beneficio de los niños. UN وستظل الشراكات الاستراتيجية مع أعضاء أسرة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتحقيق النتائج المنشودة لصالح الأطفال على نحو منصف.
    las asociaciones estratégicas con instituciones que trabajan a nivel regional y subregional podrían ser particularmente importantes para fomentar la participación de todas las regiones en la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma y desarrollar sus cuatro funciones. UN وقد تكتسي الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات العاملة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أهمية خاصة لزيادة المشاركة في إنجاز برنامج عمل المنبر في جميع المناطق، والاضطلاع بالوظائف الأربعة للمنبر.
    Se destacan las medidas concretas en curso para fortalecer las respuestas programáticas en las esferas pertinentes, incluida la revisión de las directrices y el fortalecimiento de las asociaciones estratégicas con los gobiernos, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ويبرز التقرير الخطوات المحددة الجاري اتخاذها لتحسين الاستجابات البرنامجية في المجالات ذات الصلة، بما في ذلك تنقيح المبادئ التوجيهية وتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع الحكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    En general, se prestará mucho más atención a las asociaciones estratégicas con organizaciones de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales y organizaciones no gubernamentales internacionales que operan en zonas en que se ejecuta la Iniciativa. UN 26 - وبشكل عام، سيتعزّز التركيز على الشراكات الاستراتيجية مع منظمات الأمم المتحدة وكذلك مع المنظمات الدولية غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المجالات المشمولة بالمبادرة.
    Celebra asimismo la estrecha cooperación entre la ONUDI y el PNUD en el marco de ONUEnergía, en lo relativo al acceso a la energía. Pide a la Secretaría que informe a la Junta en sus próximos períodos de sesiones de los progresos realizados en las asociaciones estratégicas con el PNUD. UN كما رحّبت المجموعة بالتعاون الوثيق بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن إطار شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بشأن مسألة الحصول على الطاقة؛ وطلبت إلى الأمانة أن تقدّم تقريراً إلى المجلس في دوراته المقبلة عما أحرِز من تقدّم في إطار الشراكات الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se celebraron debates y se llevaron a cabo programas conjuntos con otros asociados, como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Fairtrade Labelling Organizations International (FLO) y en el próximo bienio proseguirá la labor para consolidar las asociaciones estratégicas con estas organizaciones. UN وجرت المناقشات ونفذت البرامج المشتركة مع عدد من الشركاء الآخرين، على غرار منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة العمل الدولية، والاتحاد الدولي للمنظمات المانحة لعلامة التجارة العادلة، وسوف يبذل مزيد من الجهود في فترة السنتين القادمة لتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع هذه المنظمات.
    Una delegación dijo que le complacía que el FNUDC hubiera podido crear nuevas asociaciones con donantes públicos y privados, y a ese respecto, preguntó cuáles eran los planes del Fondo para ampliar las asociaciones estratégicas con posibles nuevos donantes. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لسماع أن الصندوق قد أفلح في إقامة شراكات جديدة مع جهات مانحة من القطاعين العام والخاص على السواء، وطلب في هذا الصدد وضع خطط للصندوق لتوسيع نطاق الشراكات الاستراتيجية مع الجهات المانحة الناشئة.
    Una delegación dijo que le complacía que el FNUDC hubiera podido crear nuevas asociaciones con donantes públicos y privados, y a ese respecto, preguntó cuáles eran los planes del Fondo para ampliar las asociaciones estratégicas con posibles nuevos donantes. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لسماع أن الصندوق قد أفلح في إقامة شراكات جديدة مع جهات مانحة من القطاعين العام والخاص على السواء، وطلب في هذا الصدد وضع خطط للصندوق لتوسيع نطاق الشراكات الاستراتيجية مع الجهات المانحة الناشئة.
    c) ¿Qué efectos podrían tener las asociaciones estratégicas con empresas de países industrializados en las empresas a las que se considera posibles competidores en los mercados internacionales a largo plazo? UN )ج( ما هي اﻵثار التي يمكن أن تحدثها الشراكات الاستراتيجية مع شركات من البلدان الصناعية على الشركات التي تعتبر منافساً محتملاً في اﻷسواق الدولية على المدى الطويل؟
    clientes Mejoramiento de las asociaciones estratégicas con el PNUD y las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    72. las asociaciones estratégicas con organizaciones complementarias son un componente indispensable de la estrategia de acción de la ONUDI que consiste en centrarse en su orientación temática propia. UN 72- والشراكات الاستراتيجية مع منظمات مكمِّلة تعدّ عنصراً أساسياً في استراتيجية اليونيدو في العمل من خلال التركيز المواضيعي الواضح الخاص بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more