"las auditorías internas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراجعة الداخلية للحسابات
        
    • عمليات المراجعة الداخلية
        
    • المراجعات الداخلية للحسابات
        
    • مراجعة الحسابات الداخلية
        
    • بالمراجعة الداخلية للحسابات
        
    • للمراجعة الداخلية للحسابات
        
    • مراجعي الحسابات الداخليين
        
    • للمراجعات الداخلية
        
    • عمليات مراجعة داخلية
        
    • توصيات المراجعة الداخلية
        
    • أنشطة المراجعة الداخلية
        
    • والمراجعة الداخلية
        
    • وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية
        
    • لعمليات المراجعة الداخلية
        
    • مراجعات الحسابات الداخلية
        
    Se debe prestar una atención adecuada a los resultados y las recomendaciones de las auditorías internas. UN ويجب أن تلقى نتائج وتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات الاستجابة الملائمة.
    También se plantearon varias preguntas sobre la calidad de las auditorías internas y los recursos solicitados para ese fin. UN كما أثاروا عددا من اﻷسئلة تتعلق بنوعية المراجعة الداخلية للحسابات والموارد المطلوبة في هذا المجال.
    Resultados de las auditorías internas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN نتائج عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En las auditorías internas efectuadas en 1999 se detectaron menos problemas de este tipo. UN وفي عام 1999، أشارت المراجعات الداخلية للحسابات إلى وجود مشاكل أقل.
    La Corte Suprema de Israel ha reconocido la importancia de las auditorías internas. UN وأشار إلى أن المحكمة العليا الإسرائيلية أقرت بأهمية مراجعة الحسابات الداخلية.
    Causas de las observaciones resultantes de las auditorías internas UN أسباب الملاحظات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات
    También tuvo amplia aceptación el hecho de que el Administrador siguiera dedicando una sección de su informe al tema de las auditorías internas y la supervisión. UN ولقي الاستمرار في تخصيص فرع منفصل للمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية في تقرير مدير البرنامج تأييدا واسع النطاق.
    En las auditorías internas de 2000 se observó una mejora en la puntualidad con que se presentaron los informes financieros de los gobiernos. UN 46 - لوحظ في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2000 تحسن في تقديم التقارير المالية للحكومات في الوقت المحدد.
    las auditorías internas incluirán los siguientes elementos: UN ويجب أن تشمل المراجعة الداخلية للحسابات أيضا العناصر التالية:
    Asimismo, las auditorías internas no tenían alcance suficiente para abarcar las cuestiones financieras relacionadas con la sede. UN كما لم تغط المراجعة الداخلية للحسابات المسائل المالية في المقر التغطية الكافية.
    Armonización de las calificaciones de las auditorías internas UN مواءمة مراتب تقدير المراجعة الداخلية للحسابات
    Recordó que, en su introducción, había expuesto los principios relacionados con la divulgación de las auditorías internas y su posible deterioro. UN وذكر أنه كان قد أوضح في مقدمته مبادئ نشر بيانات المراجعة الداخلية للحسابات والجانب السلبي المحتمل للنشر.
    Frecuencia de las auditorías internas de cada dependencia ejecutadas Una cada tres UN تواتر المراجعة الداخلية للحسابات التي تتم لكل وحدة أعمال
    Se ha elaborado un modelo de los riesgos de auditoría para el UNIFEM a fin de orientar y priorizar las auditorías internas. UN وقد وُضع نموذج لمخاطر المراجعة للصندوق لتوجيه عمليات المراجعة الداخلية وتحديد أولوياتها.
    Esta función engloba los costos de la planificación, ejecución y seguimiento de las auditorías internas administrativas y relacionadas con programas. UN تتضمن هذه المهمة تكاليف تخطيط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات ذات الصلة بالإدارة وبالبرامج وإجرائها ومتابعتها.
    Se facilitan las auditorías internas y externas, seguidas de una respuesta por escrito de la administración, en la que se indicarán las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de los auditores. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    las auditorías internas que se han contratado para 44 oficinas en África y 18 oficinas en algunos Estados árabes incluyen el seguimiento de recomendaciones anteriores sobre auditoría. UN وتشمل المراجعات الداخلية للحسابات التي تم التعاقد عليها بشأن ٤٤ مكتبا قطريا في افريقيا و ١٨ مكتبا قطريــا فـي الــدول العربيـة، متابعــة للتوصيــات السابقـة المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    En las auditorías internas efectuadas en seis oficinas se descubrió que se habían utilizado recursos programáticos para atender necesidades operacionales. UN 27 - كشفت المراجعات الداخلية للحسابات عن حالات جرى فيها، في ستة مكاتب استخدام موارد البرنامج لمتطلبات تشغيلية.
    las auditorías internas incluirán los siguientes elementos: UN وتتضمن مراجعة الحسابات الداخلية أيضا العناصر التالية:
    Las dos razones fundamentales de las observaciones formuladas en las auditorías internas siguen siendo el incumplimiento y la orientación y supervisión insuficientes. UN 59 - ويظل السببان الرئيسيان للملاحظات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات هما عدم الامتثال وضعف الإرشاد والإشراف.
    También tuvo amplia aceptación el hecho de que el Administrador siguiera dedicando una sección de su informe al tema de las auditorías internas y la supervisión. UN ولقي الاستمرار في تخصيص فرع منفصل للمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية في تقرير مدير البرنامج تأييدا واسع النطاق.
    i) Responder a las observaciones formuladas en las auditorías internas y externas, a las cartas sobre asuntos de gestión y demás informes de auditoría; UN ' ١ ' الرد على ملاحظات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين، والرسائل اﻹدارية وغيرها من تقارير مراجعي الحسابات؛
    Preocupa en particular la falta de empeño de la dirección de algunos fondos y programas para prestar mayor atención a las auditorías internas y aplicar con prontitud las recomendaciones emanadas de ellas. UN ومن دواعي القلق بصفة خاصة عدم التزام اﻹدإرة في بعض الصناديق والبرامج بإيلاء المزيد من الاهتمام للمراجعات الداخلية للحسابات وبتنفيذ التوصيات التي تنتهي إليها في الوقت المناسب.
    5.14 Daremos gran prioridad a garantizar que los Territorios de Ultramar han implantado procedimientos sólidos de administración de los fondos del Gobierno, con las auditorías internas idóneas. UN ٥-١٤ وسنعطي أولوية عالية لكفالة أن تكون لأقاليم ما وراء البحار إجراءات سليمة ﻹدارة المالية الحكومية، تنطوي على عمليات مراجعة داخلية للحسابات تفي بالغرض.
    El UNIFEM asegurará que las recomendaciones de las auditorías internas y externas se apliquen de manera oportuna. UN ويعمل الصندوق على تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في الوقت المحدد.
    Cuestiones intersectoriales: actividades relacionadas con las auditorías internas UN المسائل الشاملة: أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    La vigilancia del desempeño de los directores, las auditorías internas de las prácticas de gestión y la evaluación de los resultados y las repercusiones son los principales instrumentos que sirven de apoyo a una gestión basada en los resultados. UN والأدوات الرئيسية لدعم الإدارة القائمة على النتائج هي رصد الأداء عن طريق الإدارة والمراجعة الداخلية للممارسات الإدارية وتقييم النتائج والتأثير.
    3. Toma nota asimismo de los arreglos concertados para las auditorías internas de la Caja que ha de realizar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaria de las Naciones Unidas; UN ٣ - تحيط علما كذلك بالترتيبات التي وضعت لمراجعة الحسابات الداخلية للصندوق، التي سيضطلع بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    Las entidades de auditoría interna usan las evaluaciones de los riesgos para tomar decisiones sobre el volumen de recursos necesarios para abordar un plan de trabajo y la prioridad que se asignará a las auditorías internas en el plan. UN وتستخدم هيئات المراجعة الداخلية تقييمات المخاطر لاتخاذ قرارات بشأن مستوى الموارد اللازمة لوضع خطة عمل وتحديد الأولوية التي ستُسند لعمليات المراجعة الداخلية في الخطة.
    La División informó a la Junta de que consideraba que la aplicación era responsabilidad de las oficinas cuyas cuentas se habían comprobado y que había un seguimiento de rutina de las recomendaciones de las auditorías internas anteriores como parte de las auditorías anuales de las 68 oficinas de los países de las regiones de Asia y el Pacífico y de África. UN وذكرت الشعبة للمجلس أنها تعتبر أن التنفيذ من مسؤولية الجهات المراجعة حساباتها وأنه تجري متابعة روتينية لتوصيات مراجعات الحسابات الداخلية السابقة كجزء من مراجعات الحسابات السنوية للمكاتب القطرية اﻟ ٦٨ في منطقتي آسيا/المحيط الهادي وأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more