Aunque las autoridades de inmigración de los Estados Unidos han reconocido que representa un peligro, está sujeto de una supervisión muy ligera. | UN | وأضافت أنه على الرغم من تسليم سلطات الهجرة في الولايات المتحدة بخطورته فإنه لا يخضع إلا لمراقبة ضعيفة جدا. |
Además, la versión que la autora ofreció a las autoridades de inmigración de su salida del Ecuador presenta contradicciones. | UN | ويلاحظ علاوة على ذلك أن صاحبة البلاغ قدمت رواية غير متماسكة إلى سلطات الهجرة فيما يتعلق بمغادرتها لإكوادور. |
Dice que las autoridades de inmigración de Australia esperan que el solicitante haga una declaración exhaustiva al ingresar en el país. | UN | وقالت إن سلطات الهجرة الأسترالية تتوقع من طالب اللجوء أن يقدم كامل الحقائق في طلبه لدى وصوله. |
Con independencia de lo anterior, las autoridades de inmigración de Noruega han iniciado un examen de la condición de refugiado de dicha persona, y de la posibilidad de expulsarlo del país. | UN | ومن جهة أخرى لا علاقة لها بما سبق، بحثت سلطات الهجرة النرويجية وضع هذا الشخص بصفته لاجئا وإمكانية طرده. |
Por lo que dijo a las autoridades de inmigración de Suecia, el autor no ocupaba un cargo importante dentro del partido. | UN | وتفيد البيانات التي قدمها صاحب الشكوى إلى سلطات الهجرة السويدية بأنه لم يشغل منصباً كبيراً في الحزب. |
Por tanto, no se puede restar importancia a las opiniones de las autoridades de inmigración de Suecia que examinaron este caso. | UN | وعليه، يجب إيلاء وزن كبير لآراء سلطات الهجرة السويدية التي نظرت في هذه القضية. |
Con arreglo a este sistema, las aerolíneas deben proporcionar información sobre los pasajeros a bordo a las autoridades de inmigración de la India. | UN | وشركات الطيران ملزمة، بموجب هذا النظام، بتوفير معلومات عن المسافرين على متن رحلاتها إلى سلطات الهجرة الهندية. |
El Estado parte también destaca que la autora y su esposo no han presentado ningún documento de identidad a las autoridades de inmigración de Suecia. | UN | كما تشدد الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدما أي وثائق هوية إلى سلطات الهجرة السويدية. |
El Estado parte también destaca que la autora y su esposo no han presentado ningún documento de identidad a las autoridades de inmigración de Suecia. | UN | كما تشدد الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدما أي وثائق هوية إلى سلطات الهجرة السويدية. |
El Servicio de Migraciones de Azerbaiyán colabora con las autoridades de inmigración de otros países, así como con organizaciones internacionales, con el fin de proteger los derechos de los migrantes. | UN | وتتعاون دائرة الهجرة في أذربيجان مع سلطات الهجرة في البلدان الأخرى، ومع المنظمات الدولية، من أجل حماية حقوق المهاجرين. |
Al mismo tiempo, según se informa, su expediente fue entregado por las autoridades de inmigración de Hong Kong a las autoridades policiales chinas o las autoridades de seguridad del Estado. | UN | وفي الوقت نفسه، ادُّعي أن سلطات الهجرة في هونغ كونغ أحالت قضيته إلى سلطات الشرطة الصينية أو سلطات أمن الدولة. |
El autor confirmó que esa información no se había transmitido a las autoridades de inmigración de Australia. | UN | وقد أكد صاحب الشكوى أن المعلومات المذكورة أعلاه لم تقدم إلى سلطات الهجرة الأسترالية. |
El autor confirmó que esa información no se había transmitido a las autoridades de inmigración de Australia. | UN | وقد أكد صاحب الشكوى أن المعلومات المذكورة أعلاه لم تقدم إلى سلطات الهجرة الأسترالية. |
Para reducir el tiempo del proceso, las autoridades de inmigración de los Estados Unidos establecieron nuevos procedimientos de asilo en 1990, y se creó un cuerpo de oficiales especialmente capacitados en materia de asilo para examinar las solicitudes de esta índole. | UN | وبغية تخفيض الزمن الذي يتطلبه التجهيز، وضعت سلطات الهجرة في الولايات المتحدة إجراءات جديدة للجوء في عام ١٩٩٠ وشكلت فريقا من موظفي اللجوء المدربين تدريبا خاصا لتجهيز طلبات اللجوء. |
Se han adoptado varias medidas encaminadas a desalentar esta migración y se han emprendido varias operaciones concertadas con el fin de promover el intercambio de información entre las autoridades de inmigración de los distintos países. | UN | واتخذت تدابير متعددة لردع الهجرة غير الموثقة، وبذلت عدة جهود متضافرة لتبادل المعلومات بين سلطات الهجرة في البلدان المختلفة. |
El Estado Parte opina que la autora trata de utilizar al Comité como una segunda instancia que vuelva a conocer de la petición ya resuelta por las autoridades de inmigración de Dinamarca. | UN | وترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تحاول استخدام اللجنة كهيئة استئناف قصد الحصول على النظر مجدداً في ادّعاء سبق أن نظرت فيه سلطات الهجرة الدانمركية. |
La abogada señala también que para el autor era obvio que lo habían acusado falsamente, motivo por el que para empezar presentó el veredicto ante las autoridades de inmigración de Suecia. | UN | وتشير أيضاً إلى أنه فيما يتعلق بصاحب البلاغ، كان من الواضح أنه قد حوكم بناء على اتهام زور، وإنه لهذا السبب عرض الحكم على سلطات الهجرة السويدية في بداية الأمر. |
El autor, como todo el mundo, era consciente de que las autoridades de inmigración de Alemania, como las del resto del mundo, retienen el nombre del que avala a la persona que pide asilo después de haber obtenido un visado de turista. | UN | وكان صاحب البلاغ شأنه شأن أي شخص آخر، يعلم أن سلطات الهجرة في ألمانيا في أي مكان آخر تنتبه إلى كفيل من يلتمس اللجوء بعد منحه تأشيرة سياحية. |
Por último, la abogada señala que la transcripción del único interrogatorio a que sometieron las autoridades de inmigración de Suecia al autor es de mala calidad. | UN | 5-7 وأخيراً، تشير المحامية إلى أن مستخرج الاستجواب الوحيد الذي أجرته سلطات الهجرة السويدية لصاحب البلاغ رديء النوعية. |
4.17 las autoridades de inmigración de las Islas Cook han establecido desde hace tiempo relaciones de trabajo con servicios de inmigración del extranjero, tanto regionales como internacionales. | UN | 4-17 وقد أقامت سلطات الهجرة في جزر كوك منذ فترة طويلة علاقات عمل وثيقة مع هيئات الهجرة في الخارج على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Las autoridades también han establecido un directorio de centros de coordinación de la ASEAN para su uso inmediato por las autoridades de inmigración de los países de la ASEAN a la hora de intercambiar información. | UN | كما قامت السلطات بوضع دليل لمراكز الاتصال داخل نطاق الرابطة يكون رهن الاستخدام المباشر لسلطات الهجرة التابعة للرابطة في مجال تبادل المعلومات. |