"las autoridades de la policía nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطات الشرطة الوطنية
        
    Es necesario asimismo señalar que las autoridades de la Policía Nacional Haitiana han impuesto sanciones que llegan a la expulsión. UN وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن بعض العقوبات التي فرضتها سلطات الشرطة الوطنية تصل أحيانا إلى درجة العزل.
    La estrategia a largo plazo consiste en apoyar los esfuerzos de las autoridades de la Policía Nacional para aumentar el número de agentes de sexo femenino mediante proyectos de efecto rápido UN وتتمثل الاستراتيجية الطويلة الأجل في دعم سلطات الشرطة الوطنية في زيادة عدد الضابطات من خلال مشاريع سريعة الأثر.
    El mayor número se debió a la creciente disposición de las autoridades de la Policía Nacional Congoleña a capacitar a los agentes que trabajan en la Policía Judicial en contacto directo con la población local UN كان السبب في ارتفاع حصيلة هذا الناتج ناجما عن تزايد رغبة سلطات الشرطة الوطنية الكونغولية في تدريب موظفيها العاملين في الشرطة القضائية الذين هم على تماس مباشر مع السكان المحليين
    Mediante reuniones mensuales y periódicas con las autoridades de la Policía Nacional de Haití y los donantes UN من خلال عقد اجتماعات شهرية ودورية مع سلطات الشرطة الوطنية الهايتية والجهات المانحة
    Recientemente, las autoridades de la Policía Nacional angoleña también han proporcionado a la UNAVEM III información sobre el número de oficiales de la policía de reacción rápida que serán acuartelados en 10 lugares, y sobre las armas que poseen. UN ومؤخرا أيضا، زودت سلطات الشرطة الوطنية اﻷنغولية البعثة بمعلومات عن عدد موظفي شرطة الرد السريع الذين سيجري إيواؤهم في ١٠ أماكن، وعن تسليحهم.
    En el año 2000 el equipo de búsqueda ampliará sus actividades para prestar asistencia a los equipos de investigación en la búsqueda de documentos y de testigos, al tiempo que intensificará sus contactos con las autoridades de la Policía Nacional. UN وسيزيد فريق التعقب من أنشطته في عام ٢٠٠٠ من أجل مساعدة فرق التحقيق في البحث عن المستندات وتعقب الشهود وزيادة الاتصالات مع سلطات الشرطة الوطنية.
    Asesoramiento al DIS sobre la preparación de un plan de acción conjunto con las autoridades de la Policía Nacional del Chad para combatir el bandidaje UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع سلطات الشرطة الوطنية التشادية لمكافحة عصابات اللصوص
    60. En 2011, el SNU-Togo advirtió que las autoridades de la Policía Nacional habían entablado causas por difamación contra tres órganos de prensa por la publicación de informaciones coincidentes en sus columnas. UN 60- وفي عام 2011، لاحظ مكتب الأمم المتحدة القُطري في توغو أن سلطات الشرطة الوطنية رفعت دعاوى بتهمة القذف ضد ثلاثة صحف لنشرها معلومات متطابقة على أعمدتها.
    Es indispensable que las autoridades de la Policía Nacional, de la Policía Nacional Civil y de la Unidad Ejecutiva Antinarcotráfico instruyan de manera precisa a sus subalternos sobre el carácter ilegal de cualquier acto de tortura, pero más importante aún es la necesidad que se apliquen las sanciones que la ley manda. UN ولا غنى عن أن تصدر سلطات الشرطة الوطنية والشرطة المدنية الوطنية والوحدة التنفيذية لمكافحة المخدرات إلى أفرادها تعليمات دقيقة بشأن عدم مشروعية جميع أعمال التعذيب لكن اﻷهم من ذلك هو ضرورة تطبيق العقوبات التي ينص عليها القانون.
    las autoridades de la Policía Nacional de Haití y la Administración Penitenciaria Nacional están estudiando las posibles fórmulas de incorporación, que se regirán por la ley de creación del citado cuerpo de policía y por el reglamento interno de aquél. UN وتناقش سلطات الشرطة الوطنية الهايتية/اﻹدارة الوطنية للسجون شروط الاندماج، الذي سينظمه القانون الذي أنشأ الشرطة واللوائح الداخلية لها.
    La Unión Europea alienta a las autoridades de la Policía Nacional Haitiana a que adviertan seriamente a todo el personal de la policía que las violaciones de los derechos humanos, en particular en los casos en que se recurra a un uso ilegal, innecesario o excesivo de la fuerza, tendrán graves consecuencias para los culpables. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي سلطات الشرطة الوطنية الهايتية على إصدار تحذيرات صارمة إلى أفراد الشرطة بأن انتهاكات حقوق اﻹنسان، وخاصة تلك التي تنطوي على استخدام غير قانوني وغير ضروري للقوة، ستترتب عليها عواقب وخيمة لمرتكبيها.
    A fin de sentar las bases de un proceso de reforma integral, la MINUSTAH ha estado colaborando con las autoridades de la Policía Nacional de Haití para registrar a los agentes de policía actualmente sobre el terreno. UN 32 - ولتوفير الأساس لعملية إصلاح شاملة، تواصل البعثة عملها مع سلطات الشرطة الوطنية الهايتية لتسجيل أفراد الشرطة الموجودين حاليا في الميدان.
    La Policía Nacional no parece muy dispuesta a recibir y tramitar las denuncias; las autoridades de la Policía Nacional deberían dictar instrucciones precisas sobre la conducta que ha de observarse ante ese tipo de violencias, en particular la admisión de las denuncias y el aumento de las patrullas en los campamentos y en sus alrededores. UN ولا يبدو أن الشرطة الوطنية الهايتية تظهر استعدادا كبيرا لتلقي الشكاوى ومعالجتها، وينبغي أن تصدر سلطات الشرطة الوطنية الهايتية تعليمات واضحة بشأن كيفية الرد على هذا النوع من العنف، بما في ذلك جمع الشكاوى وزيادة الدوريات في المخيمات وحولها.
    Además, la reconfiguración de la Misión provocó el cierre de sectores y subsectores en la parte occidental de la República Democrática del Congo y la redistribución de recursos a la parte oriental, lo que también afectó a la coordinación habitual con las autoridades de la Policía Nacional para seleccionar los cadetes a los que capacitar UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت إعادة تشكيل البعثة إلى إغلاق قطاعات وقطاعات فرعية في المنطقة الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإعادة توزيع الموارد في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما أثر أيضا على التنسيق المعتاد مع سلطات الشرطة الوطنية لانتقاء طلبة شرطة ليتلقوا التدريب
    las autoridades de la Policía Nacional participaron en un seminario sobre vigilancia comunitaria organizado en marzo por la Oficina del Defensor del Pueblo y Fon Dwa Moun, en el que se hizo hincapié en la responsabilidad de la policía ante las comunidades locales a las que prestan servicios y la necesidad de que la población local colabore más en luchar contra la delincuencia. UN وشاركت سلطات الشرطة الوطنية في حلقة دراسية عن وضع السياسات المجتمعية نظمها مكتب أمين المظالم وفون دوا مون في آذار/ مارس، حيث جرى التركيز على مسؤوليات الشرطة إزاء المجتمعات المحلية التي تخدمها الشرطة وعلى الحاجة إلى مزيد من التعاون مع السكان المحليين لمكافحة الجريمة.
    :: Reuniones semanales con las autoridades de la Policía Nacional y donantes de Haití para preparar propuestas sobre la asistencia técnica y financiera de los donantes internacionales a fin de crear la dirección de servicios administrativos y generales de la Policía Nacional de Haití, en particular en relación con la gestión de los recursos humanos, la logística, los suministros, la gestión de flotas y las comunicaciones UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات الشرطة الوطنية الهايتية والجهات المانحة بغرض إعداد مقترحات بشأن تقديم الجهات المانحة الدولية للمساعدة التقنية والمالية لتطوير مديرية الخدمات الإدارية والخدمات العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما في مجال إدارة الموارد البشرية واللوجستيات والإمدادات وإدارة الأسطول والاتصالات
    :: Reuniones semanales con las autoridades de la Policía Nacional de Haití y los donantes para preparar propuestas sobre la asistencia técnica y financiera de los donantes internacionales a fin de crear la dirección de servicios administrativos y generales de la Policía Nacional de Haití, en particular en relación con la gestión de los recursos humanos, la logística, los suministros, la gestión de flotas, las instalaciones y las comunicaciones UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات الشرطة الوطنية الهايتية والجهات المانحة بغرض إعداد مقترحات بشأن تقديم الجهات المانحة الدولية للمساعدة التقنية والمالية لتطوير مديرية الخدمات الإدارية والخدمات العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما في مجال إدارة الموارد البشرية واللوجستيات والإمدادات وإدارة الأسطول والمرافق والاتصالات
    Reuniones semanales con las autoridades de la Policía Nacional y donantes de Haití para preparar propuestas sobre la asistencia técnica y financiera de los donantes internacionales a fin de crear la dirección de servicios administrativos y generales de la Policía Nacional de Haití, en particular en relación con la gestión de los recursos humanos, la logística, los suministros, la gestión de flotas y las comunicaciones UN عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات الشرطة الوطنية الهايتية والجهات المانحة بغرض إعداد مقترحات بشأن تقديم الجهات المانحة الدولية للمساعدة التقنية والمالية لتطوير مديرية الخدمات الإدارية والخدمات العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما في مجال إدارة الموارد البشرية واللوجستيات والإمدادات وإدارة الأسطول والاتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more