"las autoridades de taiwán" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطات تايوان
        
    • السلطات التايوانية
        
    • للسلطات التايوانية
        
    • وسلطات تايوان
        
    La posición intransigente de las autoridades de Taiwán de dividir la patria está condenada al fracaso. UN وسيبوء بالفشل الموقف المتعنت الذي تتخذه سلطات تايوان لتمزيق الوطن.
    China espera que no sigan siendo utilizados por las autoridades de Taiwán y retiren su propuesta. UN وأعرب عن أمل الصين في أن هذه البلدان لن تترك سلطات تايوان تستغلها بعد اﻵن وأنها ستسحب اقتراحها.
    No obstante, hemos de señalar con pesar que las autoridades de Taiwán, hasta la fecha, se han negado a aceptar el principio de que hay una sola China. UN بيد أنه يتعين علينا أن نشير مع الأسف إلى أن سلطات تايوان قد رفضت، حتى هذا اليوم، قبول مبدأ الصين الواحدة.
    Sin expulsar a las autoridades de Taiwán de las Naciones Unidas hubiera sido imposible resolver adecuadamente la representación de China ante las Naciones Unidas. UN فبدون طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على نحو ملائم.
    No obstante, las autoridades de Taiwán han hecho todo lo posible por obstaculizar ese proceso acelerando las actividades secesionistas. UN بيد أن السلطات التايوانية قد بذلت كل ما في وسعها لتعطيل تلك العملية بتعجيل الأنشطة الانفصالية.
    Se espera que las autoridades de Taiwán contesten si aceptarán que estos inmigrantes se reasienten en su territorio. UN ويُنتظر الحصول على رد من السلطات التايوانية حول ما إذا كانت ستقبل أياً من هؤلاء المهاجرين ﻷغراض إعادة توطينهم.
    Esperamos que los Estados Miembros se den cuenta de cuán arriesgadas y peligrosas son las actividades secesionistas de las autoridades de Taiwán en pro de la independencia, así como de las graves consecuencias que éstas pueden tener. UN ويحدونا الأمل في أن تدرك الدول الأعضاء الخطر الكامن في طبيعة العمل المتهور والخطير والوخيم العواقب الناشئ عن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايوان من أجل ' ' استقلال تايوان``.
    Esperamos que los países en cuestión no permitan que las autoridades de Taiwán los manipulen y que dejen de hacer este tipo de gestiones erróneas. UN ونأمل ألا تسمح البلدان المعنية لأنفسها بأن تتلاعب بها سلطات تايوان وأن توقف القيام بتحركات خاطئة من هذا النوع.
    El Gobierno y el pueblo de China desean, como siempre, proteger firmemente la unidad nacional y no permanecerán pasivos frente a un intento de las autoridades de Taiwán de separarse del país y obstaculizar y sabotear la gran causa de la unificación nacional. UN وسوف تصون الصين حكومة وشعبا بحزم، كما فعلت دائما، وحدتها الوطنية، ولن تتهاون أبدا إزاء أي محاولة من جانب سلطات تايوان لتمزيق البلد وإعاقة وتخريب القضية الكبرى المتمثلة في إعادة توحيد الوطن.
    Si las autoridades de Taiwán fuesen realmente sinceras, deberían adoptar sin demora medidas concretas al respecto y, en primer lugar, dialogar con nosotros para poner oficialmente fin al estado de hostilidad entre ambas partes y a otros problemas políticos, partiendo del principio de que sólo hay una China. UN فإذا كانت سلطات تايوان مخلصة حقا، ينبغي لها أن تتخذ دونما إبطاء، إجراءات فعلية في هذا الصدد، وأن تشرع كخطوة أولى في التباحث معنا بشأن إنهاء حالة العداء بين الجانبين رسميا وغير ذلك من القضايا السياسية، انطلاقا من مبدأ الصين الواحدة.
    La restitución de los derechos legítimos de la República Popular de China y la expulsión de las autoridades de Taiwán de las Naciones Unidas son dos aspectos indivisibles de una sola cuestión. UN ومن هنا، فإن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية وطرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة هما جانبان لا يتجزآن لقضية واحدة.
    Ningún cambio que hagan las autoridades de Taiwán en la forma en que se elige a los dirigentes de Taiwán o en el sistema político podrá modificar el hecho universalmente establecido de que Taiwán es parte de China. UN وأي تغيير مهما كان في الطريقة التي يخرج بها قادة تايوان إلى الوجود، أو في النظام السياسي الذي تضعه سلطات تايوان لا يمكن أن يغير من الحقيقة المستقرة عالميا وهي أن تايــوان جزء من الصين.
    Además, insistió, haciendo caso omiso de las solemnes advertencias del Gobierno de China, en invitar a las autoridades de Taiwán a la ceremonia de firma del Acuerdo de Paz en Guatemala, proporcionándoles así una ocasión para llevar a cabo actividades secesionistas contra China. UN يضاف إلى ذلك أنها أصرت على دعوة سلطات تايوان إلى حفل توقيع اتفاق السلام في غواتيمالا، غير مكترثة في ذلك بالتحذيرات الرسمية التي وجهتها الحكومة الصينية، مما أعطى لتلك السلطات فرصة للقيام بأنشطة ترمي إلى تقسيم الصين.
    Tras un abordaje conjunto, las autoridades de Taiwán se incautaron del buque pesquero y le dieron escolta hasta la provincia china de Taiwán. UN وبعد أن اعتلى أفراد الجهتين معا متن سفينة الصيد، حجزت السلطات التايوانية عليها ورافقتها إلى إقليم تايوان التابع للصين.
    Esas iniciativas separatistas de las autoridades de Taiwán son la fuente de la tirantez existente en el Estrecho de Taiwán. UN فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان.
    las autoridades de Taiwán continúan negándose a reconocer el consenso de 1992 y restablecer el diálogo y la negociación sobre la base del principio de una sola China. UN فلا تزال السلطات التايوانية ترفض الاعتراف بتوافق عام 1992 وإعادة الحوارات والمفاوضات على أساس مبدأ الصين الواحدة.
    Desde inicios de este año las autoridades de Taiwán han llevado a cabo una nueva escalada con el objetivo de separar a Taiwán del resto del territorio de la República Popular China. UN ومنذ أوائل العام الحالي، شرعت السلطات التايوانية في محاولة جديدة لفصل تايوان عن بقية أراضي جمهورية الصين الشعبية.
    Por eso, es inútil, además de estar condenado al fracaso, que un número muy reducido de países mencionen en sus declaraciones esa resolución como fundamento del apoyo que proporcionan a las actividades separatistas de las autoridades de Taiwán. UN ولذلك فإن احتكام عدد ضئيل جدا من البلدان الى هذا القرار في بياناتها بوصفه أساسا لتأييدها لﻷنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية هو تصرف يتسم بالعبث ومآله الفشل.
    China abriga la esperanza de que las autoridades de Taiwán vuelvan a asumir la posición de " una China " y pongan fin a todas las actividades dirigidas a dividir la patria. UN وتأمل الصين أن تعود السلطات التايوانية إلى موقف " الصين الواحدة " وأن توقف جميع اﻷنشطة التي تهدف إلى تقسيم الوطن.
    China espera que los países embaucados por Taiwán retornen a la causa justa, retiren la propuesta, se abstengan de apoyar las actividades separatistas de las autoridades de Taiwán y vuelvan a apoyar los principios enunciados en la Carta y la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وأعرب عن أمل الصين في أن تعود البلدان التي وقعت في حبائل تايوان إلى الصراط السوي، وأن تسحب اقتراحها، وتمتنع عن دعم اﻷنشطة الانفصالية للسلطات التايوانية وأن تؤوب إلى المبادئ التي تضمنها الميثاق وقرار اﻷمم المتحدة ذو الصلة.
    Continúa acogiendo con beneplácito el avance de la democracia en Taiwán e insta al Gobierno de China y a las autoridades de Taiwán a que no adopten ninguna medida que pueda aumentar la tensión a ambos lados del estrecho de Taiwán. UN وأن الوفد ما زال يرحب بتطور الديمقراطية في تايوان ويحث كلا من حكومة الصين وسلطات تايوان على تجنب أي عمل قد يزيد التوتر عبر مضيق تايوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more