Las escuelas del Organismo adoptan los programas establecidos por las autoridades del país de acogida en cada una de sus cinco zonas de operaciones con arreglo a los acuerdos suscriptos con las autoridades en 1953. | UN | وتتبع مدارس الوكالة المقررات الدراسية التي وضعتها السلطات المضيفة في كل من ميادين العمليات الخمسة وفقا لاتفاقات موقعة معهم عام 1953. |
73. Cooperación con las autoridades del país de acogida. El OOPS siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | 73 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية. |
Cooperación con las autoridades del país de acogida. El OOPS siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | 77 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية. |
En todas las zonas de operaciones, el programa básico de enseñanza del OOPS siguió desarrollándose de acuerdo con los sistemas educativos de las autoridades del país de acogida. | UN | ٥٣ - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج اﻷونروا للتعليم اﻷساسي في جميع ميادين عملياتها اتباع نظم التعليم للسلطات المضيفة. |
Ello incluiría la prestación de apoyo a las autoridades del país de acogida para abordar directamente las causas básicas del conflicto, avanzar en el proceso de paz y mejorar la estabilidad en el entorno posterior al conflicto. | UN | ومن شأن ذلك أن يشمل الأنشطة التي تدعم سلطات البلد المضيف في معالجة الأسباب الجذرية للنزاع بصورة مباشرة، والنهوض بعملية السلام وتعزيز الاستقرار في فترة ما بعد النزاع. |
las autoridades del país de acogida han introducido nuevo temas de estudio. | UN | وأدخلت سلطات البلدان المضيفة مواد دراسية جديدة. |
Cooperación con las autoridades del país de acogida. En las cinco zonas de operaciones, el programa básico de enseñanza del OOPS siguió desarrollándose de acuerdo con los sistemas educativos de las autoridades del país de acogida. | UN | ٣٨ - التعاون مع السلطات المضيفة: واصل برنامج التعليم الرئيسي لﻷونروا في جميع ميادين التشغيل الخمسة، عمله وفقا لنظم التعليم للسلطة المضيفة. |
a) Frecuencia de los cambios impuestos en los planes de estudios por las autoridades del país de acogida; | UN | (أ) تكرر تغيير المناهج الدراسية الذي تفرضه السلطات المضيفة. |
d) Armonización de las políticas sanitarias y las normas relativas a los servicios con las de las autoridades del país de acogida | UN | (د) مواءمة السياسات الصحية ومعايير الخدمة مع سياسات ومعايير السلطات المضيفة |
d) Número de acuerdos de cooperación sobre programas conjuntos suscritos con las autoridades del país de acogida | UN | (د) عــــدد اتفاقـــات الشراكـــة أو البرامــــج المشتركـــــة مع السلطات المضيفة |
n) Celebración de negociaciones y reuniones del comité de trabajo mixto para preparar iniciativas conjuntas con las autoridades del país de acogida. | UN | (س) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل القيام بمبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة. |
d) Armonización de las políticas sanitarias y las normas relativas a los servicios con las de las autoridades del país de acogida | UN | (د) مواءمة السياسات الصحية ومعايير الخدمة مع سياسات ومعايير السلطات المضيفة |
d) Número de acuerdos de cooperación y programas conjuntos suscritos con las autoridades del país de acogida | UN | (د) عــــدد اتفاقـــات الشراكة أو البرامج المشتركة مع السلطات المضيفة |
d) Armonización de las políticas sanitarias y las normas relativas a los servicios con las de las autoridades del país de acogida | UN | (د) مواءمة السياسات الصحية ومعايير الخدمة مع سياسات ومعايير السلطات المضيفة |
d) Número de acuerdos de cooperación y programas conjuntos suscritos con las autoridades del país de acogida | UN | (د) عــــدد اتفاقـــات الشراكة أو البرامج المشتركة مع السلطات المضيفة |
d) Armonización de las políticas sanitarias y las normas relativas a los servicios con las de las autoridades del país de acogida | UN | (د) مواءمة السياسات الصحية ومعايير الخدمة مع سياسات ومعايير السلطات المضيفة |
a) Proporcionar y mejorar el acceso de los niños y jóvenes refugiados palestinos a una educación de buena calidad y a oportunidades de aprendizaje, de conformidad con los sistemas de educación de las autoridades del país de acogida. | UN | (أ) توفير وتعزيز فرص الحصول على التعليم والتعلم من النوعية الجيدة في المستوى الأساسي للأطفال والشباب من لاجئي فلسطين، بما يتوافق مع النظم التعليمية للسلطات المضيفة. |
a) Proporcionar y mejorar el acceso de los niños y jóvenes refugiados palestinos a una educación de buena calidad y a oportunidades de aprendizaje, de conformidad con los sistemas de educación de las autoridades del país de acogida a nivel de enseñanza básica. | UN | (أ) توفير وتعزيز فرص الحصول على التعليم والتعلم من النوعية الجيدة في المستوى الأساسي للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين، بما يتوافق مع النظم التعليمية للسلطات المضيفة. |
Por eso, prácticamente todas las nuevas operaciones de paz dirigidas por el DOMP establecidas desde 1999 han recibido el mandato de apoyar a las autoridades del país de acogida para reforzar el estado de derecho, lo que incluye apoyar sus sistemas de justicia y penitenciarios. | UN | وبالتالي، فقد أوكلت إلى جميع عمليات السلام الجديدة تقريبا التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والمنشأة منذ عام 1999 مهمة دعم سلطات البلد المضيف لتعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم نظمها للعدالة و/أو السجون. |
Hubo acuerdo en que los componentes militar y de policía en las misiones de mantenimiento de la paz con mandatos de proteger a los civiles tenían varias responsabilidades diferentes a la hora de apoyar a las autoridades del país de acogida en el cumplimiento de su tarea de proteger a los civiles, que a menudo dependían del contexto de la situación. | UN | 7 - وتم الاتفاق على أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلام الموكول إليها ولاية حماية المدنيين تضطلع بالعديد من المسؤوليات المختلفة في ما يتعلق بدعم سلطات البلد المضيف في مجال تنفيذ مسؤوليتها المتعلقة بحماية المدنيين، وهو الأمر الذي كثيراً ما يتوقف على سياق الحالة. |
Los acuerdos de asociación con las autoridades del país de acogida aumentaron de 25 en 2005 a 30 en 2007. | UN | زادت اتفاقات الشراكة القائمة مع سلطات البلدان المضيفة من 25 اتفاقا في عام 2005 إلى 30 اتفاقا في عام 2007. |