"las autoridades del zaire" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطات الزائيرية
        
    El esfuerzo se coordinó también con las autoridades del Zaire, quienes proporcionaron el predio para el hospital. UN كما تم تنسيق هذا المجهود مع السلطات الزائيرية التي زودتنا بموقع المستشفى.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    A petición del Alto Comisionado o del Relator Especial, los funcionarios de derechos humanos señalarán a la atención de las autoridades del Zaire todo asunto que corresponda a su mandato. UN وبناء على طلب المفوض السامي أو المقرر الخاص، سيسترعي الموظفان انتباه السلطات الزائيرية الى أي مسألة متصلة بولايتهما.
    En este párrafo, la Comisión decidió deliberadamente no transmitir al Consejo información importante que las autoridades del Zaire habían puesto voluntariamente a su disposición. UN وفي هذه الفقــرة، امتنعت اللجنة بمحض إرادتها عن إبلاغ المجلس بمعلومات هامة وضعتها السلطات الزائيرية طوعيا تحت تصرفها.
    El Gobierno de Rwanda insiste además en que las autoridades del Zaire procedan a desarmar a esas personas de modo que dejen de ser un peligro. UN إن حكومة رواندا تصر على أن تعمل السلطات الزائيرية على نزع سلاح هذه العناصر وأن تحول بينها وبين اﻹضرار بالسكان.
    Ya he transmitido mi profunda preocupación por la situación de la seguridad de los refugiados a las autoridades del Zaire y al Secretario General de las Naciones Unidas, y he instado encarecidamente a que se proceda de inmediato a sacar de los campamentos a todos los elementos armados. UN وقد أبلغتُ السلطات الزائيرية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقلقي البالغ بشأن الوضع اﻷمني للاجئين، وحثثت بشدة على إبعاد جميع العناصر المسلحة فورا من المخيمات.
    La provincia de Kivu contiene de hecho numerosos elementos armados, que desestabilizan la paz y la seguridad de Rwanda y de Burundi, a pesar de la voluntad y los esfuerzos de las autoridades del Zaire por disuadirlos. UN وبالفعل، توجد في كيفو عناصر مسلحة عديدة تقوم بزعزعة السلم واﻷمن في رواندا، وكذلك في بوروندي، رغم إرادة وجهود السلطات الزائيرية الرامية إلى ثنيها عن ذلك.
    Ya he transmitido mi profunda preocupación por la situación de la seguridad de los refugiados a las autoridades del Zaire y al Secretario General de las Naciones Unidas, y he instado encarecidamente a que se proceda de inmediato a sacar de los campamentos a todos los elementos armados. UN وقد أبلغت السلطات الزائيرية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقلقي البالغ بشأن الوضع اﻷمني للاجئين، وحثثت بشدة على إبعاد جميع العناصر المسلحة فورا من المخيمات.
    Por otra parte, continúan las conversaciones con las autoridades del Zaire en torno a la posibilidad de trasladar los campamentos que se encuentran demasiado cerca de la frontera. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال المباحثات جارية مع السلطات الزائيرية بشأن إمكانية تحديد مواقع جديدة للمخيمات التي تقع مباشرة بالقرب من الحدود.
    Posteriormente, la Alta Comisionada visitó la región como enviada especial del Secretario General y acordó con las autoridades del Zaire que toda repatriación tendría carácter voluntario, pero que había que acelerar los movimientos de regreso. UN وفي وقت لاحق، زارت المفوضة السامية المنطقة بصفتها مبعوثة خاصة لﻷمين العام، واتﱡفق مع السلطات الزائيرية على أن تكون أية عملية عودة إلى الوطن على أساس طوعي، إلا أنه يتعين التعجيل بعمليات العودة.
    Además, estoy autorizado para decirle que la Comisión Internacional de Investigación se fue del Zaire por su propia voluntad, y a ella corresponde decidir, previa comunicación a las autoridades del Zaire, el momento que considere apropiado para volver al Zaire a fin de continuar su labor. UN وقد أُذن لي كذلك بأن أبلغكم بأنه نظرا ﻷن لجنة التحقيق الدولية غادرت زائير بمحض إرادتها، فإنه يعود إليها أمر تقرير إبلاغ السلطات الزائيرية بالموعد الذي تراه مناسبا لرجوعها الى زائير ﻹتمام عملها.
    La Comisión recibió información independiente de que las autoridades del Zaire habían investigado las denuncias de que residentes rwandeses de los campamentos habían estado reclutando jóvenes de los campamentos para que recibieran adiestramiento clandestino y llevaran a cabo otros objetivos militares. UN وعلمت اللجنة بنفسها أن السلطات الزائيرية قد حققت في الادعاءات القائلة بأن هناك مقيمين روانديين بالمخيمين قد اضطلعوا بتجنيد شبان من هذين المخيمين في أعمال التدريب السرية وفي سائر اﻷغراض العسكرية.
    Por otra parte, el Gobierno de Rwanda pide encarecidamente a las autoridades del Zaire que aprecien debidamente la gravedad que entraña la circulación incontrolada de armas en los campamentos de refugiados y en el Zaire oriental en general, donde los ex militares y milicianos del régimen rwandés anterior matan con impunidad. UN ومن ثم فإن حكومة رواندا تحث السلطات الزائيرية على أن تقدر حق قدرها الخطورة المتمثلة في دخول اﻷسلحة دون مراقبة إلى مخيمات اللاجئين والجزء الشرقي من زائير عامة حيث يمارس العسكريون ورجال الميليشيات السابقون التابعون لنظام الحكم السابق في رواندا، أعمال القتل بلا عقوبة.
    Recordé los resultados positivos que había obtenido la misión de mi Enviado Especial e insté a las autoridades del Zaire a que retiraran sus acusaciones, que podían entrañar una grave amenaza para la seguridad del personal de las Naciones Unidas en la zona. UN وأشرت إلى النتائج اﻹيجابية لبعثة ممثلي الخاص، وحثثت السلطات الزائيرية على سحب ادعاءاتها، التي يمكن لها أن تشكل تهديدا خطيرا ﻷمن موظفي اﻷمم المتحدة بالمنطقة.
    Frente a esta situación, el Gobierno de Burundi rechaza enérgicamente, una vez más, las alegaciones de las autoridades del Zaire que tienden a inculparle del conflicto. UN ٢ - وفي مواجهة هذه الحالة، فإن حكومة بوروندي تفند بقوة ومن جديد ادعاءات السلطات الزائيرية الرامية الى تجريمها في هذا النزاع.
    El Enviado Especial, pudo determinar que esas acusaciones eran infundadas, y su visita contribuyó a reducir la tensión entre las autoridades del Zaire y el ACNUR. UN واستطاع المبعوث الخاص أن يثبت أن هذه المزاعم لا أساس لها من الصحة. وساعدت زيارته على تقليل التوتر بين السلطات الزائيرية ومفوضية شؤون اللاجئين.
    En esa época las autoridades del Zaire tuvieron que justificar su participación oficial aduciendo un imaginario peligro exterior que les permitiera intervenir como mediador. UN وكانت تلك هي الفترة التي تعيﱠن فيها على السلطات الزائيرية أن تبرر تورطها الرسمي بتهديد خارجي وهمي كان يكفيها الدعاية له في وسائط اﻹعلام.
    a) Señale la presente resolución a la atención de las autoridades del Zaire y les invite a suministrar información concreta sobre la aplicación de la resolución; UN )أ( أن يوجه نظر السلطات الزائيرية الى هذا القرار ويدعوها الى توفير معلومات محددة عن تطبيقه؛
    1. A las autoridades del Zaire UN ١ - الى السلطات الزائيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more