"las autoridades locales y sus asociaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطات المحلية ورابطاتها
        
    • السلطات المحلية وروابطها
        
    • والسلطات المحلية ورابطاتها
        
    • السلطات المحلية والرابطات التابعة لها
        
    • السلطات المحلية واتحاداتها
        
    • السلطات المحلية ومنظماتها
        
    • والسلطات المحلية والرابطات
        
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a una asociación más estrecha entre la Comisión y las autoridades locales y sus asociaciones internacionales. UN وعبر العديد من الوفود عن دعمهم الخاص لتوثيق الشراكة بين اللجنة وبين السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    las autoridades locales y sus asociaciones son asociados que colaboran en la mayoría de estas iniciativas, si no en todas. UN تُعتبر السلطات المحلية ورابطاتها شركاء متعاضدين في معظم، إن لم يكن كل هذه المبادرات.
    Durante el período que abarca el informe, ONU-Hábitat trabajó estrechamente con las autoridades locales y sus asociaciones internacionales. UN وعمل موئل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية أثناء فترة الإبلاغ.
    Sus resultados se incorporarán a las consultas sobre descentralización y fortalecimiento efectivos de las autoridades locales y sus asociaciones y redes, que se celebrará durante el 17º período de sesiones de la Comisión. UN وسيتابع الحوار المشاورات بشأن اللامركزية الفعالة ودعم السلطات المحلية وروابطها وشبكاتها التي ستعقد خلال دورة اللجنة.
    Tomando nota con reconocimiento de la profundización de la asociación a nivel internacional entre la Comisión de Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas, las autoridades locales y sus asociaciones internacionales, UN وإذ تشير مع التقدير إلى الشراكة المتعمقة على المستوى الدولي بين اللجنة والسلطات المحلية ورابطاتها الدولية،
    Esta tendencia es muy positiva, por lo que aliento a los Estados Miembros a que sigan facilitando la participación de las autoridades locales y sus asociaciones en los órganos intergubernamentales. UN وهذا الاتجاه مدعاة للترحيب، وإني أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية والرابطات التابعة لها في الهيئات الحكومية الدولية.
    Acciones emprendidas por las autoridades locales y sus asociaciones: Plataforma de Acción de los Gobiernos Locales UN الأعمال التي تضطلع بها السلطات المحلية ورابطاتها: منهاج عمل الحكومات المحلية
    La colaboración con las autoridades locales y sus asociaciones, investigadores y otros asociados se halla también en marchaongoing. UN فالتعاون جارٍ مع السلطات المحلية ورابطاتها والباحثين التابعين لها والشركاء الآخرين.
    Alianzas más estrechas y visibles con asociados clave, especialmente las autoridades locales y sus asociaciones UN شراكات أوثق وأوضح مع الشركاء الرئيسيين، ولا سيما السلطات المحلية ورابطاتها
    El Secretario General debería exigir a los órganos de las Naciones Unidas con presencia en los países que establezcan estrechos contactos con las autoridades locales y sus asociaciones nacionales y regionales. UN وينبغي أن يطلب الأمين العام إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الوجود الوطني إقامة اتصالات وثيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية والإقليمية.
    El Secretario General debería exigir a los órganos de las Naciones Unidas con presencia en los países que establezcan estrechos contactos con las autoridades locales y sus asociaciones nacionales y regionales. UN وينبغي أن يطلب الأمين العام إلى هيئات الأمم المتحدة التي لها وجود على الصعيد الوطني أن تقيم صلات وثيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية والإقليمية.
    Al mismo tiempo, prosiguió la colaboración técnica con las autoridades locales y sus asociaciones en el marco de varios proyectos y programas mundiales de ONU-Hábitat. UN وفي الوقت نفسه، تواصل التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها في إطار عدد من مشاريع موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية.
    El Secretario General alentó a los Estados Miembros a que siguieran facilitando la participación de las autoridades locales y sus asociaciones en las reuniones intergubernamentales y aseguró que las Naciones Unidas seguirían buscando la posibilidad de reforzar los contactos con las autoridades locales. UN وشجع الأمين العام الدول الأعضاء على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية ورابطاتها في الاجتماعات الحكومية الدولية، وتعهّد بأن الأمم المتحدة ستواصل استكشاف الفرص لتعزيز تحاورها مع المجتمعات المحلية.
    Este examen debería centrarse sobre todo en la evaluación de las experiencias de las autoridades locales y sus asociaciones mundiales, las organizaciones no gubernamentales y sus órganos mundiales y regionales, los representantes del sector privado, el Grupo Mundial de Parlamentarios sobre el Hábitat, las instituciones académicas, las organizaciones sindicales y los grupos comunitarios. UN وينبغي أن ينصب تركيز هذا الاستعراض بصفة خاصة على تقييم الخبرات التي اكتسبتها السلطات المحلية ورابطاتها العالمية، والمنظمات غير الحكومية وهيئاتها العالمية واﻹقليمية، وممثلي القطاع الخاص، وبرلمانيي الموئل العالميين، والمؤسسات اﻷكاديمية، والنقابات وفئات المجتمعات المحلية.
    23. Por consiguiente, la Comisión celebró consultas sobre la descentralización eficaz y el fortalecimiento de las autoridades locales y sus asociaciones y redes en su cuarta sesión plenaria, celebrada el 13 de febrero de 2001. UN 23 - وبناء عليه، أجرت اللجنة مشاورات بشأن جعل اللامركزية فعالة وتقوية السلطات المحلية ورابطاتها وشبكاتها وذلك في جلستها العامة الرابعة، المعقودة في 13 شباط/فبراير 2001.
    Al mismo tiempo, se facilitó la colaboración técnica con las autoridades locales y sus asociaciones por conducto de varios proyectos de ONU-Hábitat y otros programas y campañas mundiales. UN 9 - وفي نفس الوقت، كان ثمة تيسير للتعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها من خلال عدد من المشاريع والبرامج الشاملة والحملات العامة لموئل الأمم المتحدة.
    Resultados más cercanos y visibles de la colaboración con los asociados del Programa de Hábitat, en particular con las autoridades locales y sus asociaciones. UN نتائج أوثق وأبرز ظهوراً من التعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل، لاسيما السلطات المحلية وروابطها.
    Consultas sobre la descentralización y fortalecimiento efectivos de las autoridades locales y sus asociaciones y redes: informe de la Directora Ejecutiva (HS/C/18/3/Add.1) - para la adopción de decisiones UN مشاورات بشأن اللامركزية الفعالة ودعم السلطات المحلية وروابطها وشبكاتها : تقرير المدير التنفيذي (HS/C/18/3/Add.1) - لاتخاذ مقرر
    9. Decide que la Comisión, en el desempeño de su mandato, ayude al Consejo Económico y Social a vigilar, examinar y evaluar los progresos en la aplicación del Programa de Hábitat, entre otras cosas analizando las aportaciones pertinentes de los gobiernos, las autoridades locales y sus asociaciones, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y el sector privado; UN ٩ - تقرر أن تقوم اللجنة، في سياق تنفيذ ولايتها، بمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، من خلال وسائل من بينها، تحليل المدخلات ذات الصلة الواردة من الحكومات والسلطات المحلية ورابطاتها والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص؛
    La Comisión invita además a las autoridades locales y sus asociaciones a intercambiar conocimientos sobre la gestión eficaz de los asentamientos humanos, incluida la coordinación satisfactoria y la distribución de las cargas entre las autoridades centrales de la ciudad y las autoridades suburbanas en grandes conglomerados urbanos y, según corresponda, en las zonas rurales. UN وتدعو اللجنة كذلك السلطات المحلية والرابطات التابعة لها الى تبادل الدراية الفنية المتعلقة باﻹدارة الفعالة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك التنسيق السليم وتقاسم اﻷعباء بين المدينة المركزية والسلطات المحلية في الضواحي على مستوى التجمعات الحضرية، وفي المناطق الريفية عند الاقتضاء.
    Los gobiernos, en colaboración con las autoridades locales y sus asociaciones, deben crear oportunidades de capacitación. UN 6 - ينبغي أن توفر الحكومات فرص التدريب أو تساندها بالتعاون مع السلطات المحلية ومنظماتها.
    las autoridades locales y sus asociaciones nacionales e internacionales son copartícipes importantes para la aplicación descentralizada de programas de asentamientos humanos adecuados. UN والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والدولية المتصلة بها، شركاء مهمون فيما يتعلق باﻷخذ باللامركزية في تنفيذ برامج المستوطنات البشرية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more