"las autoridades nacionales y provinciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
        
    • السلطات الوطنية وسلطات اﻷقاليم
        
    • السلطات الوطنية والإقليمية
        
    Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales sobre la resolución de conflictos en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن حل النزاعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    A todas luces, las autoridades nacionales y provinciales del Pakistán dirigen la respuesta. UN ومن الواضح أن السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات في باكستان تقود مواجهة الكارثة.
    240 inspecciones o visitas conjuntas a prisiones con las autoridades nacionales y provinciales UN تنظيم 240 زيارة ميدانية أو زيارة تفتيش مشتركة للسجون مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    También tiene por objeto promover el diálogo entre las autoridades nacionales y provinciales para mejorar el entendimiento y fomentar la rendición de cuentas mutua. UN وتسعى أيضا إلى تعزيز الحوار بين السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات لزيادة التفاهم وتعزيز المساءلة المتبادلة.
    La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y la Misión de Observación de la Comunidad Europea se encargarán de vigilar el retiro de esas fuerzas conjuntamente con las autoridades nacionales y provinciales. UN ترصد قوة اﻷمم المتحدة للحماية/بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية سحب هذه القوات بالاقتران مع السلطات الوطنية وسلطات اﻷقاليم .
    También, continuaron los esfuerzos políticos iniciados por las autoridades nacionales y provinciales con el apoyo de la MONUC dirigidos a poner fin al conflicto en el sur de Irumu. UN كما تواصلت الجهود السياسية التي بادرت بها السلطات الوطنية والإقليمية مدعومة من البعثة من أجل إنهاء النزاع في جنوب إيرومو.
    Fortalecimiento de la autoridad del Estado mediante el desarrollo de la capacidad de las autoridades nacionales y provinciales UN تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    El objetivo original de estos equipos era garantizar la seguridad para las actividades de reconstrucción, evaluar las aldeas y facilitar la comunicación entre las autoridades nacionales y provinciales. UN وكان هدف هذه الأفرقة في الأصل هو كفالة مناطق آمنة للاضطلاع بأنشطة التعمير عن طريق إجراء تقييمات في القرى وسد ثغرات الاتصال القائمة بين السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات.
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales respecto de la elaboración de programas de estabilización en Ituri, Kivu del Norte, Kivu del Sur y Katanga del Norte UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن إعداد برامج تثبيت الاستقرار في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية
    :: Asesoramiento mediante reuniones mensuales a las autoridades nacionales y provinciales sobre el desarrollo de programas de estabilización y solución de conflictos en Ituri, Kivu del Norte, Kivu del Sur y Katanga del Norte UN :: إسداء المشورة، من خلال الاجتماعات الشهرية، إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن إعداد برامج تحقيق الاستقرار وحل النزاعات في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية
    Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales respecto de la elaboración de programas de estabilización en Ituri, Kivu del Norte, Kivu del Sur y Katanga del Norte UN إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن إعداد برامج تثبيت الاستقرار في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية
    Asesoramiento mediante reuniones mensuales a las autoridades nacionales y provinciales sobre el desarrollo de programas de estabilización y solución de conflictos en Ituri, Kivu del Norte, Kivu del Sur y Katanga del Norte UN إسداء المشورة، من خلال الاجتماعات الشهرية، إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن إعداد برامج تحقيق الاستقرار وحل النزاعات في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية
    :: 3 evaluaciones conjuntas con las autoridades nacionales y provinciales sobre la situación humanitaria y de seguridad en las zonas afectadas por las actividades de los grupos armados UN :: إجراء ثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    :: 240 inspecciones o visitas conjuntas a prisiones con las autoridades nacionales y provinciales UN :: تنظيم 240 زيارة ميدانية/زيارة تفتيش مشتركة للسجون مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    :: 240 inspecciones o visitas conjuntas a prisiones con las autoridades nacionales y provinciales UN :: تنظيم 240 زيارة ميدانية/زيارة تفتيش مشتركة إلى السجون مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    3 evaluaciones conjuntas con las autoridades nacionales y provinciales sobre la situación humanitaria y de seguridad en las zonas afectadas por las actividades de los grupos armados UN إجراء ثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    a. Fortalecimiento de la autoridad del Estado mediante el desarrollo de la capacidad de las autoridades nacionales y provinciales UN أ - تعزيز سلطة الدولة من خلال بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    Fortalecimiento de la autoridad del Estado mediante el fomento de la capacidad de las autoridades nacionales y provinciales en materia de análisis de riesgos, gestión de conflictos y reconciliación de la comunidad UN تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات في مجال تحليل المخاطر وإدارة النزاعات وتحقيق المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية
    Factores externos: La capacidad para obtener los productos dependerá de las condiciones de seguridad y del despliegue oportuno de los recursos humanos necesarios, así como de la cooperación de las autoridades nacionales y provinciales. UN العوامل الخارجية تتوقف القدرة على تحقيق النواتج على البيئة الأمنية، ونشر ما يلزم من الموارد البشرية في الوقت المناسب، فضلا عن التعاون من جانب السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y la Misión de Observación de la Comunidad Europea se encargarán de vigilar el retiro de esas fuerzas conjuntamente con las autoridades nacionales y provinciales. UN ترصد قوة اﻷمم المتحدة للحماية/بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية سحب هذه القوات بالاقتران مع السلطات الوطنية وسلطات اﻷقاليم .
    La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y la Misión de Observación de la Comunidad Europea vigilarán la retirada de estas fuerzas conjuntamente con las autoridades nacionales y provinciales. UN ترصد قوة اﻷمم المتحدة للحماية/وبعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية سحب هذه القوات وذلك بالاقتران مع السلطات الوطنية وسلطات اﻷقاليم .
    Durante el período que abarca el informe, la Oficina se puso en contacto en repetidas ocasiones con las autoridades nacionales y provinciales para garantizar que las protestas se trataran de forma pacífica, y para que los grupos no gubernamentales y basados en la comunidad pudieran funcionar sin interferencias ni amenazas. UN وتدخل المكتب الميداني لدى السلطات الوطنية والإقليمية في عدة مناسبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لضمان التعامل مع الاحتجاجات بصورة سلمية، ولتمكين المنظمات غير الحكومية والمجتمعية من العمل دون تدخل أو تهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more